The Glory of the Divine Name and the Doctrine of Name-Offenses
Nāma-aparādha
पुराणवाचकं विप्रं पूजयेद्भक्तिभावतः । गोभूहिरण्यवस्त्रैश्च गंधपुष्पादिभिर्मुने
purāṇavācakaṃ vipraṃ pūjayedbhaktibhāvataḥ | gobhūhiraṇyavastraiśca gaṃdhapuṣpādibhirmune
اے مُنی، جو برہمن پُران سناتا ہے اُس کی عقیدت کے ساتھ تعظیم کرو؛ گائے، زمین، سونا، کپڑے اور خوشبو، پھول وغیرہ نذر کرو۔
Unspecified narrator within the Purāṇic dialogue (addressing a sage: 'mune')
Concept: Honor the Purāṇa-reciter with bhakti-bhāva and appropriate gifts; supporting sacred transmission is itself meritorious.
Application: When receiving spiritual teaching, offer sincere respect and support—time, resources, and care—without transactional pride; cultivate gratitude to teachers.
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Visual Art Cues: {"scene_description":"A devoted householder approaches the Purāṇa-vācaka brāhmaṇa after the recitation, offering garlands, sandal paste, and folded cloth, while attendants lead a cow forward as a gift. The teacher sits calmly on an āsana, blessing the donor as incense curls upward and flower petals scatter across the floor.","primary_figures":["Purāṇa-vācaka brāhmaṇa","devotee patron (gṛhastha)","attendant disciples","cow (go-dāna symbol)"],"setting":"Satsanga pavilion beside a temple courtyard, with offering trays of flowers, gandha, and cloth; a small altar with Viṣṇu’s symbols (śaṅkha-cakra).","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["vermillion red","sandalwood beige","marigold orange","leaf green","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the Purāṇa-vācaka on a decorated āsana under an ornate arch; donor presenting go-dāna, bhū-dāna deed scroll, gold coins, folded silk garments, and trays of gandha-puṣpa; lavish gold leaf, jewel-like highlights, rich reds/greens, traditional South Indian ornamentation and temple pillars.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined courtly-dharma scene with delicate gestures; donor in simple elegance offering garlands and cloth; a gentle cow at the edge; cool pastel background with flowering trees; fine brushwork, lyrical naturalism, subtle patterned textiles.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal figures with bold outlines; offering of flowers, cloth, and gold rendered in flat pigments; incense and lamp flames stylized; dominant red/yellow/green with rhythmic decorative borders and temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border and lotus medallions; central act of honoring the kathā-vācaka; cows and peacocks in the margins; deep blue ground with gold detailing; trays of flowers and sandal paste rendered as intricate patterns."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["hand bell during ārati","rustle of garlands","soft chanting of ‘svasti’","low murmur of assembly"]}
Sandhi Resolution Notes: पूजयेद्भक्तिभावतः → पूजयेत् + भक्ति-भावतः; वस्त्रैश्च → वस्त्रैः + च; गंधपुष्पादिभिर्मुने → गन्ध-पुष्प-आदिभिः + मुने.
The verse instructs that a brāhmaṇa who recites or expounds the Purāṇa (purāṇavācaka) should be honored.
It explicitly says the honoring should be done 'bhaktibhāvataḥ'—with devotional intention—showing that inner devotion is central even when making external offerings.
It teaches gratitude and support for sacred learning and teaching: one should respectfully sustain those who preserve and transmit dharma through Purāṇic recitation, using appropriate gifts and reverent conduct.