Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

The Glory of Tulasī and Dhātrī (Āmalakī): Protection from Yama and Attainment of Vaikuṇṭha

धात्रीपत्रैः फलैर्विप्र श्रीहरिं चार्चयेद्द्विज । कोटिजन्मार्जितं पापं पूजया नश्यति सकृत्

dhātrīpatraiḥ phalairvipra śrīhariṃ cārcayeddvija | koṭijanmārjitaṃ pāpaṃ pūjayā naśyati sakṛt

اے برہمن! دھاتری (آملکی) کے پتّوں اور پھلوں سے شری ہری کی پوجا کر؛ ایسی ایک ہی عبادت سے کروڑوں جنموں کا جمع شدہ پاپ نَشٹ ہو جاتا ہے۔

धात्री-पत्रैःwith āmalakī leaves
धात्री-पत्रैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootधात्री (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समास: षष्ठी-तत्पुरुष (dhātryāḥ patrāṇi = āmalakī leaves)
फलैःwith fruits
फलैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
श्री-हरिम्Śrī Hari (Viṣṇu)
श्री-हरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + हरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समास: कर्मधारय (श्रीमान् हरिः)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; विध्यर्थ (should worship)
द्विजO twice-born
द्विज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
कोटि-जन्य-आर्जितम्accumulated over crores of births
कोटि-जन्य-आर्जितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + जन्मन् (प्रातिपदिक) + आर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् of ‘पापम्’; समास: तत्पुरुष (कोटि-जन्मसु आर्जितम् = accumulated over crores of births)
पापम्sin
पापम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; here as कर्तृ-स्थानी (subject) with intransitive ‘नश्यति’
पूजयाby worship
पूजया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
नश्यतिperishes/is destroyed
नश्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
सकृत्once
सकृत्:
Kāla-viśeṣaṇa (कालविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसकृत् (अव्यय)
Formकाल/परिमाण-अव्यय (adverb: ‘once/just once’)

Unspecified (narratorial instruction within Brahma-khaṇḍa context)

Concept: Even a single sincere act of worship to Śrī Hari using Dhātrī leaves/fruits can annihilate immense accumulated sin—bhakti’s disproportionate grace.

Application: Offer simple, available items with devotion (patra/puṣpa/phala); do not postpone worship waiting for perfection; repeat small daily acts consistently.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A brāhmaṇa devotee offers glossy green Dhātrī leaves and pale golden fruits at a small shrine of Śrī Hari beneath the spreading Āmalakī tree. As the offering is placed, dark smoke-like strands symbolizing sins unravel and vanish into a clear, luminous air, while the deity’s presence feels immediate and forgiving.","primary_figures":["Śrī Hari (Viṣṇu)","Brāhmaṇa devotee","Dhātrī (Āmalakī) tree"],"setting":"Under an Āmalakī tree beside a simple stone or wooden Viṣṇu shrine; offering plate with leaves/fruits; lamp and incense nearby.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp gold","leaf green","stone gray","lotus pink","deep blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu seated or standing with śaṅkha-cakra, heavy gold-leaf halo; devotee offering Dhātrī leaves and fruits on a plate; Āmalakī tree arching overhead with gold highlights; sins depicted as dark tendrils dissolving into the gold background; rich reds/greens, ornate border, jewel-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate worship scene under a delicately painted Āmalakī tree; Viṣṇu icon small but radiant; devotee in white with gentle posture; subtle visual metaphor of fading dark wisps; cool, refined palette with lyrical naturalism and fine brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Viṣṇu in blue with stylized ornaments; Āmalakī leaves patterned; devotee offering fruits; dark pāpa-forms as curling black motifs dissolving near the deity; warm red/yellow/green pigments, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Viṣṇu shrine framed by Āmalakī and lotus borders; offering plate prominent; decorative smoke motifs transforming into floral patterns to show sin-destruction; deep blue ground with gold highlights, intricate vines, peacocks and lotuses around."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["oil lamp crackle","soft bell","incense waft (suggested)","tanpura drone","gentle conch at cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: फलैर्विप्र = फलैः + विप्र (visarga before v -> r). चार्चयेत् = च + अर्चयेत्. कोटिजन्मार्जितम् = कोटि + जन्म + आर्जितम् (internal sandhi).

Ś
Śrī Hari (Viṣṇu)
D
Dhātrī (Āmalakī)

FAQs

The verse presents dhātrī offerings as especially meritorious for Śrī Hari worship, highlighting a devotional practice where simple, sattvic natural offerings are treated as spiritually potent.

It teaches that a direct act of worship (pūjā) to Śrī Hari—performed with devotion—has transformative power, surpassing vast karmic accumulation and underscoring devotional practice as a primary means of purification.

It encourages consistent, sincere worship using accessible offerings, emphasizing personal responsibility for purification and the idea that even a single heartfelt act of devotion can initiate profound moral and spiritual renewal.