Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

The Glory of Plastering/Smearing (and Maintaining) Hari’s Temple

किंत्वाकर्णय लोकेश सुकृतं चास्य वर्त्तते । मन्येऽहं यमुनाभ्रातः सर्वपापविलोपि तत्

kiṃtvākarṇaya lokeśa sukṛtaṃ cāsya varttate | manye'haṃ yamunābhrātaḥ sarvapāpavilopi tat

لیکن سنئے، اے جہانوں کے مالک: اس میں کچھ نیکیاں بھی موجود ہیں۔ میرا گمان ہے کہ یمنا کے بھائی کی کرپا سے یہی سب گناہوں کو مٹا دے گا۔

किम्but/indeed
किम्:
Sambandha (सम्बन्ध) (discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (particle); वाक्य-प्रारम्भे विरोध/प्रश्नार्थ-निबन्धनम्
तुhowever/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/particle); विरोधार्थकः
आकर्णयlisten/hear
आकर्णय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकर्ण्/श्रु (धातु) + आ-उपसर्ग
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
लोकेशO Lord of the world
लोकेश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootलोक + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (लोकानाम् ईशः)
सुकृतम्merit/good deed
सुकृतम्:
Karta (कर्ता) (वर्त्तते इति)
TypeNoun
Rootसु + कृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
अस्यof him/for him
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध) (genitive possessor)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Masc./Neut.), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); सर्वनाम
वर्त्ततेexists/continues
वर्त्तते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); आत्मनेपदम्
मन्येI think
मन्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular); आत्मनेपदम्
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
यमुनाभ्रातःO brother of Yamunā (Yama)
यमुनाभ्रातः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयमुना + भ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (यमुनायाः भ्राता)
सर्वपापविलोपिremoving all sins
सर्वपापविलोपि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + विलोपिन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषां पापानां विलोपि); विशेषणम् (तत् इति)
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता) (implicit: तत् सुकृतम्)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)

Unspecified (addressing 'Lokeśa')

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Sandhi Resolution Notes: किंत्वा- → किम् तु; किंत्वाकर्णय → किम् तु आकर्णय; चास्य → च अस्य; मन्येऽहं → मन्ये अहम्

L
Lokeśa
Y
Yamunā
Y
Yama

FAQs

“Yamunā’s brother” (yamunā-bhrātaḥ) commonly refers to Yama, who is traditionally described as Yamunā’s brother.

Even when faults are present, a person’s sukṛta (merit) is acknowledged; such merit is portrayed as capable of leading to the removal of sins.

The verse primarily uses karma language—sukṛta (merit) and sarva-pāpa (sins)—framing spiritual progress in terms of moral causality and purification.