Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Greatness of Viṣṇu’s Foot-Water (Pādodaka) as a Destroyer of Sin

सूत उवाच । समस्तपातकध्वंसि विष्णुपादोदकं शुभम् । कणमात्रं वहेद्यस्तु सर्वतीर्थफलं लभेत्

sūta uvāca | samastapātakadhvaṃsi viṣṇupādodakaṃ śubham | kaṇamātraṃ vahedyastu sarvatīrthaphalaṃ labhet

سوتا نے کہا: وشنو کے قدموں کو دھونے والا یہ مبارک چرن امرت تمام گناہوں کا ناس کرنے والا ہے۔ جو کوئی اس کی ایک بوند بھی اپنے پاس رکھے، وہ سب تیرتھوں کا پھل پا لیتا ہے۔

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
samastapātakadhvaṃsidestroyer of all sins
samastapātakadhvaṃsi:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamasta + pātaka + dhvaṃsin (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (‘समस्तानां पातकानां ध्वंसी’)—विशेषणम्
viṣṇupādodakamwater from Viṣṇu’s feet
viṣṇupādodakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu + pāda + udaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘विष्णोः पादस्य उदकम्’)
śubhamauspicious, pure
śubham:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषणम्
kaṇamātrama mere drop/particle
kaṇamātram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkaṇa + mātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; परिमाणवाचक-तत्पुरुषः (‘कणस्य मात्रम्’)
vahetshould carry/bear
vahet:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvah (वह् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
tuindeed/but
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अवधारण-अव्यय (particle: but/indeed)
sarvatīrthaphalamthe fruit of all pilgrimages
sarvatīrthaphalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva + tīrtha + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘सर्वेषां तीर्थानां फलम्’)
labhetwould obtain
labhet:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (लभ् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Sūta

Concept: Viṣṇupādodaka annihilates all sins; even carrying a drop yields sarva-tīrtha-phala.

Application: Keep a small amount of sanctified water from Vishnu worship with reverence; prioritize inner pilgrimage through devotion when travel is impossible; avoid treating sacred substances casually.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sūta proclaims the verse as a crystal drop of caraṇāmṛta is held aloft in a small golden spoon, catching light like a miniature sun. Around it, faint silhouettes of famous tirthas—Prayāga, Kāśī, Puṣkara—appear as translucent visions, converging into that single drop to show ‘all-tirtha’ merit condensed.","primary_figures":["Sūta","Śaunaka","ṛṣis","symbolic Vishnu presence (chakra/feet icon)"],"setting":"Naimiṣāraṇya recitation hall with a ritual vessel (kalaśa), spoon, and a small Vishnu emblem; visionary overlay of multiple tirthas.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["liquid silver","sunlit gold","deep indigo","saffron","emerald"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sūta on a vyāsāsana holding a gold spoon with a shining drop, embossed gold leaf radiating outward; miniature medallions of major tirthas encircling the drop; rich reds/greens, ornate borders, jewel-like highlights on vessels and halos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate depiction of a single luminous drop in a spoon, with faint watercolor-like vignettes of tirthas floating in the air; cool blues and soft golds, refined faces of sages, airy composition emphasizing wonder.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized ritual vessel and spoon foreground, drop rendered as a bright white-gold bindu, surrounding circular motifs representing many tirthas; bold outlines, warm pigments, temple-wall symmetry and sacred geometry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central bindu-drop framed by lotus petals and floral borders, small icon-panels of tirthas arranged like a mandala; deep blues, gold accents, intricate textile patterning, Vishnu symbols (chakra, shankha) woven into the border."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","soft chorus response","flowing water","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: वहेद्यस्तु = वहेत् + यः + तु (त् + य → द्य् संधि); समस्तपातकध्वंसि इति रूपं ‘ध्वंसी’ (ध्वंसिन्) विशेषणस्य लेखनभेदः

S
Sūta
V
Viṣṇu

FAQs

Viṣṇupādodaka means “the water that has washed Viṣṇu’s feet,” revered as supremely purifying and auspicious in Vaiṣṇava tradition.

It elevates viṣṇupādodaka as conferring “sarva-tīrtha-phala”—the combined merit of all pilgrimage sites—even when borne in as little as a single drop.

The verse underscores devotion and reverence for the Lord as a direct purifier, suggesting that sincere connection to Viṣṇu can equal or surpass external acts like extensive pilgrimage.