The Glory of the Brāhmaṇa
Brāhmaṇa-Mahimā and Pādodaka Merit
कृतापराधं विप्रं ये द्विषंति पापबुद्धयः । हरिं द्विषंति ते ज्ञेया निरयं यांति दारुणम्
kṛtāparādhaṃ vipraṃ ye dviṣaṃti pāpabuddhayaḥ | hariṃ dviṣaṃti te jñeyā nirayaṃ yāṃti dāruṇam
جو گناہ گار ذہنیت والے لوگ برہمن سے نفرت کرتے ہیں، وہ دراصل ہری سے نفرت کرتے ہیں اور خوفناک جہنم میں جاتے ہیں۔
Unspecified (narrative voice not provided in the input excerpt)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhayanaka
Sandhi Resolution Notes: कृतापराधं = कृतापराधम्; द्विषंति = द्विषन्ति; यांति = यान्ति; श्लोकान्ते दारुणम् (निरयम् इति कर्मपदस्य विशेषणम्)।
It warns against harboring hatred toward a brāhmaṇa—even one who has erred—because such malice is treated as hostility toward Hari (Viṣṇu) and leads to severe karmic consequences.
In Purāṇic ethics, contempt or malice toward bearers of sacred learning and dharma is seen as contempt toward the divine order and the Lord who upholds it; thus the act is framed as Hari-dveṣa.
No. It condemns hateful intent (dveṣa) and sinful-minded hostility, not principled correction. The emphasis is on avoiding malice while upholding dharma through appropriate, non-hateful means.