Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

The Glory of the Brāhmaṇa

Brāhmaṇa-Mahimā and Pādodaka Merit

कृतापराधं विप्रं ये द्विषंति पापबुद्धयः । हरिं द्विषंति ते ज्ञेया निरयं यांति दारुणम्

kṛtāparādhaṃ vipraṃ ye dviṣaṃti pāpabuddhayaḥ | hariṃ dviṣaṃti te jñeyā nirayaṃ yāṃti dāruṇam

جو گناہ گار ذہنیت والے لوگ برہمن سے نفرت کرتے ہیں، وہ دراصل ہری سے نفرت کرتے ہیں اور خوفناک جہنم میں جاتے ہیں۔

कृतापराधम्one who has committed an offense
कृतापराधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकृतापराध (प्रातिपदिक; कृत + अपराध)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषण—‘अपराधं कृतवान्’ (one who has committed an offense)
विप्रम्a brāhmaṇa
विप्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
द्विषन्तिhate
द्विषन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootद्विष् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
पापबुद्धयःevil-minded people
पापबुद्धयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपापबुद्धि (प्रातिपदिक; पाप + बुद्धि)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘पापा बुद्धिः यस्य/येषाम्’ इति दुष्टबुद्धयः
हरिम्Hari (Viṣṇu)
हरिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
द्विषन्तिhate
द्विषन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootद्विष् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संकेत-सर्वनाम (correlative pronoun)
ज्ञेयाःare to be known (as)
ज्ञेयाः:
Predicate (Vidheyāṃśa/विधेय)
TypeAdjective
Rootज्ञेय (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ज्ञा + यत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विधेय-विशेषण—‘ज्ञातव्याः’ (to be known/considered)
निरयम्hell
निरयम्:
Gati-Karma (Destination/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootनिरय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गत्यर्थक-क्रियायाः कर्म
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
दारुणम्terrible
दारुणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘निरयम्’ इति विशेषण

Unspecified (narrative voice not provided in the input excerpt)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Sandhi Resolution Notes: कृतापराधं = कृतापराधम्; द्विषंति = द्विषन्ति; यांति = यान्ति; श्लोकान्ते दारुणम् (निरयम् इति कर्मपदस्य विशेषणम्)।

H
Hari (Vishnu)
V
Vipra (Brahmana)

FAQs

It warns against harboring hatred toward a brāhmaṇa—even one who has erred—because such malice is treated as hostility toward Hari (Viṣṇu) and leads to severe karmic consequences.

In Purāṇic ethics, contempt or malice toward bearers of sacred learning and dharma is seen as contempt toward the divine order and the Lord who upholds it; thus the act is framed as Hari-dveṣa.

No. It condemns hateful intent (dveṣa) and sinful-minded hostility, not principled correction. The emphasis is on avoiding malice while upholding dharma through appropriate, non-hateful means.