Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

The Greatness of Hari’s Janmāṣṭamī (Jayantī) Vow

सुरायाबिंदुनास्पृष्टं गंगांभः कलशं यथा । दिलीप उवाच । केन चादौ कृतं चेदं केन वा तत्प्रकाशितम् । किं पुण्यं किं फलं देव कथयस्व महामुने

surāyābiṃdunāspṛṣṭaṃ gaṃgāṃbhaḥ kalaśaṃ yathā | dilīpa uvāca | kena cādau kṛtaṃ cedaṃ kena vā tatprakāśitam | kiṃ puṇyaṃ kiṃ phalaṃ deva kathayasva mahāmune

جیسے گنگا جل سے بھرا ہوا کلش، جسے شراب کے ایک قطرے نے بھی نہ چھوا ہو۔ دِلیپ راجا نے کہا: ‘یہ ابتدا میں کس نے قائم کیا اور کس نے اسے ظاہر کیا؟ اے دیو، اس کا پُنّیہ کیا ہے اور اس کا پھل کیا ہے؟ اے مہامُنی، کرم فرما کر بیان کیجیے۔’

सुरायाःof liquor
सुरायाः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसुरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; Genitive singular
बिन्दुनाby a drop
बिन्दुना:
करण (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootबिन्दु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; Instrumental singular
अस्पृष्टम्untouched
अस्पृष्टम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootस्पृश् (धातु) + नञ्-उपसर्ग/अ- (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; past passive participle ‘untouched’
गङ्गाम्भःGanges-water
गङ्गाम्भः:
उपमान/उपमेय-निर्देश (Noun in simile)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + अम्भस् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (गङ्गायाः अम्भः); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कलशम्a pot
कलशम्:
उपमेय (Object compared)
TypeNoun
Rootकलश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; (context: object of comparison)
यथाjust as
यथा:
सम्बन्धसूचक (Connector)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-प्रदर्शक (comparative particle)
दिलीपःDilīpa
दिलीपः:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदिलीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; proper noun
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
केनby whom
केन:
करण (Instrument/Agent-instrument ‘by whom’)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; interrogative instrumental
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
आदौat first
आदौ:
अधिकरण (Adverbial locus)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-एकवचन-रूपेण अव्ययीभूत (locative used adverbially); ‘in the beginning’
कृतम्done/made
कृतम्:
क्रियाविशेषण/विधेय (Predicative)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘done/made’ (predicate)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
इदम्this
इदम्:
कर्म/विषय (Object/Topic)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; demonstrative pronoun
केनby whom
केन:
करण (Instrument/Agent-instrument)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; interrogative instrumental
वाor
वा:
विकल्प (Alternative marker)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (disjunctive particle)
तत्that
तत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; demonstrative used adjectivally
प्रकाशितम्revealed
प्रकाशितम्:
विधेय (Predicative)
TypeVerb
Rootप्र+काश् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘made manifest/revealed’
किम्what
किम्:
विषय (Topic)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; interrogative
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
विषय (Topic)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
किम्what
किम्:
विषय (Topic)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; interrogative
फलम्fruit/result
फलम्:
विषय (Topic)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
देवO divine one
देव:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
कथयस्वtell (me)
कथयस्व:
क्रिया (Command)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; णिच्)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महामुनेO great sage
महामुने:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महान् मुनिः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन

King Dilīpa (questioning a great sage)

Concept: Ritual purity (śauca) safeguards sacred acts; sincere questioning about origin (ādi), authority (prakāśana), merit (puṇya), and fruit (phala) is itself a dharmic approach to vrata practice.

Application: Approach traditions with respectful questions: ask ‘who taught this, why, and what transformation does it aim at?’ Maintain purity in offerings and avoid contaminating sacred items.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"King Dilīpa stands with folded hands beside a shining kalaśa brimming with Gaṅgā-water, the vessel glowing as if it contains liquid light. A great sage sits opposite, calm and radiant, while in the background the river Gaṅgā flows with a faint celestial aura—suggesting purity so absolute that even the idea of defilement cannot approach it.","primary_figures":["King Dilīpa","a great sage (mahāmuni)","personified Gaṅgā-devī (subtle, in the river’s aura)"],"setting":"Riverbank pavilion with a ritual platform, a pristine water-pot (kalaśa), and distant temple steps leading into the river.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river turquoise","lotus pink","sunrise gold","white jasmine","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: King Dilīpa in regal attire offering respectful inquiry to a seated sage, a prominent gold-embellished kalaśa filled with shimmering Gaṅgā-water, Gaṅgā-devī subtly emerging from the river with a gold halo, ornate borders, rich reds and greens, heavy gold leaf highlights on jewelry and vessel.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle dawn on a riverbank, Dilīpa and the sage in refined profile, translucent turquoise Gaṅgā with delicate ripples, the kalaśa rendered with fine detail, soft pink-gold sky, lyrical naturalism and quiet reverence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, iconic Dilīpa and sage facing each other, large stylized kalaśa at center, Gaṅgā-devī as a graceful figure within the river band, warm red/yellow background, green borders and temple mural symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central kalaśa motif overflowing with stylized Gaṅgā waves, Dilīpa and sage as smaller narrative figures below, lotus borders and floral vines, deep blue-green ground with gold accents, devotional textile ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","morning birds","soft bell","conch shell (distant)","gentle crowd hush at ghats"]}

Sandhi Resolution Notes: सुरायाबिंदुनास्पृष्टम् = सुरायाः + बिन्दुना + अस्पृष्टम्; गंगांभः = गङ्गा + अम्भः (षष्ठी-तत्पुरुष); चादौ = च + आदौ; चेदं = च + इदम्; तत्प्रकाशितम् = तत् + प्रकाशितम्; महामुने = महा + मुने (महामुनि-सम्बोधन).

D
Dilīpa
G
Gaṅgā

FAQs

It is a purity metaphor: even a tiny contaminant (a single drop) is treated as significant, highlighting the ideal of unsullied sacredness and careful ritual integrity.

He asks for the origin (who established it), the transmission (who revealed it), and the religious efficacy: what puṇya (merit) and what phala (result) the practice yields.

That small choices can affect spiritual and moral purity; therefore one should be vigilant about conduct and the integrity of sacred practices.