Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

The Greatness of Hari’s Janmāṣṭamī (Jayantī) Vow

उपायः सृज्यतां ब्रह्मन्भवता विष्णुना सह । ऐश्वरं तद्वचः श्रुत्वा गंतुं प्राह कृतात्मभूः

upāyaḥ sṛjyatāṃ brahmanbhavatā viṣṇunā saha | aiśvaraṃ tadvacaḥ śrutvā gaṃtuṃ prāha kṛtātmabhūḥ

انہوں نے فرمایا: “اے برہمن! تم وشنو کے ساتھ مل کر کوئی تدبیر پیدا کرو۔” اُن مقتدر کلمات کو سن کر، خود پر قابو رکھنے والے خالق (برہما) نے کہا کہ میں جاؤں گا۔

उपायःa means
उपायः:
Karta (कर्ता/subject of passive imperative)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
सृज्यताम्let (it) be devised/created
सृज्यताम्:
Kriya (क्रिया/command)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलोट् (Imperative); प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive): ‘let it be created’
ब्रह्मन्O Brahmā
ब्रह्मन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
भवताby you
भवता:
Karana (करण/agent in passive)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन; आदरार्थक-सर्वनाम
विष्णुनाwith Viṣṇu
विष्णुना:
Saha (सह/association)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/सह), एकवचन
सहtogether with
सह:
Saha (सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (postposition ‘with’)
ऐश्वरम्lordly/majestic
ऐश्वरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootऐश्वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण (तद्वचः इति)
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम-विशेषण
वचःspeech/words
वचः:
Karma (कर्म/object of hearing)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (infinitive)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootप्र+अह्/ब्रू (धातु; परस्मैपद-आदेश)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
कृतात्मभूःthe self-composed one (Brahmā)
कृतात्मभूः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootकृत+आत्मन्+भू (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; बहुव्रीहि (कृतः आत्मा यस्य सः)

Narrator (contextual); the verse reports Brahmā’s response after being addressed

Concept: Dharma is restored through upāya—right means—devised in harmony with the Supreme; authority is exercised for protection, not domination.

Application: When facing complex problems, combine moral clarity with practical planning and consult those grounded in wisdom; align action with higher principles.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In Brahmā’s lotus-hall, a decisive exchange occurs: a command to devise the means together with Vishnu. Brahmā, serene and self-possessed, rises as if the very air becomes ordered—plans forming like constellations around him.","primary_figures":["Brahmā","Mahādeva (Śiva)"],"setting":"Celestial council chamber with lotus columns, swan emblems, and floating Vedic syllables; a doorway or sky-arch hints at the route to the Milk Ocean.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["antique gold","lotus rose","pearl white","sky blue","sandalwood beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā rising from a lotus throne, right hand in a gesture of assent, Śiva standing with controlled intensity; heavy gold leaf halos, ornate lotus filigree, jewel-toned garments, and a luminous archway suggesting the path to Vishnu.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: calm diplomatic court scene, soft dawn gradient, delicate facial expressions, Brahmā’s composed posture contrasted with Śiva’s taut energy; fine detailing on lotus motifs and swan insignia.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: formal symmetry, bold outlines, Brahmā’s four faces rendered iconically, Śiva’s stance steady; warm yellows and reds with green accents, emphasizing authoritative yet dharmic resolve.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus borders and swan motifs framing a central council scene; decorative script-like patterns suggesting ‘upāya’ and ‘dharma’ as visual rhythm, deep blues and gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["gentle temple bells","soft drone (tanpura)","courtly silence","wing-flutter (swan motif)"]}

Sandhi Resolution Notes: ब्रह्मन्भवता = ब्रह्मन् + भवता (व्यञ्जन-सन्धिः); तद्वचः = तत् + वचः (व्यञ्जन-सन्धिः)

B
Brahma
V
Vishnu

FAQs

The address is to “brahman,” and the verse implies that the addressee should devise a solution together with Viṣṇu; Brahmā then responds that he will go.

It characterizes the preceding instruction as ‘sovereign/authoritative,’ indicating that the command carries divine authority and is to be acted upon without hesitation.

Brahmā’s readiness to proceed after hearing an authoritative directive highlights obedience to dharma-aligned counsel and cooperative action with Viṣṇu for maintaining cosmic order.