The Lakṣmī–Nārāyaṇa Vow Narrative
Puṣya Thursday Observance and the Ethics of Fortune
गत्वाथ सर्वे ते भृत्याः कृत्वा सुवेषमुत्तमम् । श्यामाबालागृहं निन्युर्देवराजगृहोपमम्
gatvātha sarve te bhṛtyāḥ kṛtvā suveṣamuttamam | śyāmābālāgṛhaṃ ninyurdevarājagṛhopamam
پھر وہ سب خادم گئے، نہایت عمدہ لباس آراستہ کیا، اور دیوراج کے محل جیسے شاندار شیامابالا کے گھر تک لے گئے۔
Narrator (context not provided to identify a named dialogue speaker)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shringara
Type: city
Sandhi Resolution Notes: गत्वाथ → गत्वा अथ; सुवेषमुत्तमम् → सुवेषम् उत्तमम्; श्यामाबालागृहं → श्यामाबाला गृहम्; निन्युर्देवराजगृहोपमम् → निन्युः देवराजगृहोपमम्
The verse states that attendants led someone to Śyāmābālā’s house, but the specific person is not named in the single-verse excerpt; it depends on the surrounding narrative context.
It signals extraordinary splendor and divine-level opulence, using Indra’s palace as a cultural benchmark for unsurpassed magnificence.
The attendants go, arrange excellent dress/adornment, and escort the person to Śyāmābālā’s impressive residence.