Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 95

Womb-Suffering and the Path to Liberation

Dialogue of Wisdom, Meditation, and Discernment

भोभो ज्ञान महातेजः सर्वभावप्रदर्शक । शरणं त्वामहं प्राप्तः सुखमार्गं प्रदर्शय

bhobho jñāna mahātejaḥ sarvabhāvapradarśaka | śaraṇaṃ tvāmahaṃ prāptaḥ sukhamārgaṃ pradarśaya

“اے جِنان، اے عظیم نور والے، اے تمام حقیقتوں کے ظاہر کرنے والے! میں تیری پناہ میں آیا ہوں؛ مہربانی فرما کر مجھے سکھ اور خیر کے راستے کی رہنمائی کر۔”

भोभोO! O!
भोभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle), द्विरुक्ति
ज्ञानO Knowledge
ज्ञान:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
महातेजःO great radiance
महातेजः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहातेजस् (प्रातिपदिक; महा + तेजस्)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
सर्वभावप्रदर्शकO revealer of all states/things
सर्वभावप्रदर्शक:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसर्व + भाव + प्रदर्शक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—‘सर्वेषां भावानां प्रदर्शकः’
शरणम्refuge
शरणम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
प्राप्तःhave attained/reached
प्राप्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त, क्त)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘अहम्’ इत्यस्य विशेषण
सुखमार्गम्the path to happiness
सुखमार्गम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक) + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुष—‘सुखस्य मार्गः’
प्रदर्शयshow
प्रदर्शय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√दृश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद; णिच् (causative) प्रयोग

Unspecified seeker/supplicant (speaker not identified in the provided excerpt)

Concept: True well-being (sukha) is a ‘mārga’ revealed by knowledge that discloses reality as it is (sarva-bhāva-pradarśaka).

Application: Seek learning with surrender: study a small portion of śāstra daily, ask for guidance, and apply one insight practically (speech restraint, compassion, remembrance of God).

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"The seeker stands before Jñāna personified as a radiant, youthful sage with eyes like clear lakes, holding a palm-leaf manuscript and a crystal rosary. Around Jñāna, veils of illusion peel away like translucent curtains, revealing layered realities—cosmos, self, and the Lord’s presence—while the seeker’s path glows ahead.","primary_figures":["Seeker/supplicant","Jñāna (personified Knowledge)"],"setting":"A luminous study-sanctum: shelves of palm-leaf manuscripts, a small lamp, lotus motifs on pillars, and a faint Vaishnava emblem (śaṅkha-cakra) carved into the threshold.","lighting_mood":"lamp-lit sanctum glow","color_palette":["warm gold","sandalwood beige","emerald green","ink black","lotus rose"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Jñāna as a radiant sage with gold-leaf halo, holding palm-leaf scripture; the seeker with folded hands; ornate manuscript shelves and temple pillars; rich reds/greens, gem-studded ornaments on the halo and lamp, gold leaf highlighting the ‘revealed realities’ as layered aureoles.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate interior with a small oil lamp; Jñāna seated on a white cloth, manuscripts beside him; the seeker kneels; delicate facial features, soft earth tones with rose accents, a window opening to a calm lotus pond.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Jñāna with bold outlines, large expressive eyes, holding manuscript; the seeker in añjali; stylized lamp and lotus border; dominant yellow-red-green palette with black contours.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Jñāna figure framed by intricate floral borders and lotus medallions; manuscript motifs repeated like garlands; deep blue background with gold highlights; peacocks perched near the lamp, symbolizing awakened perception."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["oil-lamp crackle (suggested)","soft bell","tanpura drone","quiet page-rustle ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: त्वामहं = त्वाम् + अहम्

FAQs

It emphasizes śaraṇāgati—humble surrender and taking refuge in a wise, radiant guide who can reveal the right path.

It points to a wholesome path that leads to lasting well-being—often understood as a life guided by dharma, right understanding (jñāna), and disciplined conduct rather than mere pleasure.

When confused about life’s direction, one should seek instruction respectfully from a competent teacher and ask for guidance toward a beneficial, principled way of living.