Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 49

Womb-Suffering and the Path to Liberation

Dialogue of Wisdom, Meditation, and Discernment

कुचाभ्यां च नितंबाभ्यां वयसा च विराजते । हृन्मांसस्याधिका वृद्धिर्दृष्टा चात्र न संशयः

kucābhyāṃ ca nitaṃbābhyāṃ vayasā ca virājate | hṛnmāṃsasyādhikā vṛddhirdṛṣṭā cātra na saṃśayaḥ

وہ اپنے پستانوں اور کولہوں کی دلکشی سے، اور جوانی کی عمر سے بھی درخشاں ہے۔ یہاں دل کے گوشت کی بڑھتی ہوئی افزائش دیکھی جاتی ہے—اس میں کوئی شک نہیں۔

kucābhyāmby/with the breasts
kucābhyām:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkuca (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
nitaṃbābhyāmby/with the hips/buttocks
nitaṃbābhyām:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootnitaṃba (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन
vayasāby age, by youthfulness/age
vayasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvayas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
virājateshines, is splendid
virājate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√rāj (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
hṛn-māṃsasyaof the heart-flesh (cardiac tissue)
hṛn-māṃsasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक) + māṃsa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (कर्मधारय/षष्ठीभाव: 'हृदयस्य मांसम्'); नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
adhikāexcessive, greater
adhikā:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootadhika (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
vṛddhiḥgrowth, increase
vṛddhiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
dṛṣṭāis seen, has been observed
dṛṣṭā:
Kriya (Predicative/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु) + dṛṣṭa (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे विधेय (seen/observed)
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
atrahere, in this matter
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb: here)
nanot, no
na:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa narrative; speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: External beauty and youth can intensify attachment; the ‘growth of the heart’s flesh’ signals swelling passion/infatuation that distorts discernment and leads to bondage.

Application: Notice early signs of obsession—rumination, idealization, loss of inner steadiness—and redirect attention through mantra, service, and ethical boundaries; cultivate seeing the body as transient while honoring persons as souls.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A courtly interior shows a dazzling young woman adorned with ornaments, her form rendered with deliberate glamour, while behind her a shadowy, organic motif—like a tightening knot around a heart—suggests the inner swelling of obsession. A sage in the corner watches with grave eyes, as if diagnosing a spiritual ailment beneath the surface beauty.","primary_figures":["a glamorous woman (symbol of viṣaya-moha)","a sage/observer","symbolic heart-knot (hṛdaya-granthi)"],"setting":"palace chamber with mirrors, silk drapes, and a small neglected prayer niche","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ruby red","antique gold","ivory","midnight black","peacock green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ornate feminine figure with heavy gold jewelry and embossed gold leaf highlights; behind her, a stylized heart-knot motif in dark lacquer tones; a sage with calm, admonishing gesture; rich reds/greens, gold borders, jewel-like detailing, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined palace scene with delicate textiles; the woman’s beauty painted with soft gradients; a faint, symbolic knot/heart motif in the background wash; a sage seated aside, cool palette with lyrical restraint and psychological nuance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized anatomy; the woman as a vivid central figure with patterned garments; the heart-knot as a decorative yet ominous emblem; sage with large expressive eyes; strong red/yellow/green palette and temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: transform the theme into allegory—central lotus medallion containing a heart-knot, surrounded by ornate floral borders; a human figure tempted by glittering ornaments at one side, and a small devotee with tulasi-mālā at the other; deep blues, gold accents, intricate patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sharp hand cymbals (kartal)","sudden silence after key words","low drum pulse","temple bell strikes"]}

Sandhi Resolution Notes: हृन्मांसस्याधिका → hṛn-māṃsasya adhikā; वृद्धिर्दृष्टा → vṛddhiḥ dṛṣṭā; चात्र → ca atra

FAQs

It describes a woman’s visible splendor through bodily features (breasts, hips) and youth, and adds an observation about an “increased growth of the heart’s flesh,” emphasizing heightened physical/affective vitality.

Literally it means “an excessive increase of the heart’s flesh.” In context it can function as a physical description (robustness) or as a poetic marker for intensified emotion/ardor associated with youth.

Not explicitly in isolation; it is primarily descriptive. Any ethical or devotional takeaway would depend on the surrounding narrative context in Bhūmi-khaṇḍa, Adhyaya 8.