Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 1

Womb-Suffering and the Path to Liberation

Dialogue of Wisdom, Meditation, and Discernment

कश्यप उवाच । स गर्भे व्याकुलो जातः खिद्यमानो दिने दिने । दुःखाक्रांतो हि धर्मात्मा सर्वपीडाभिपीडितः

kaśyapa uvāca | sa garbhe vyākulo jātaḥ khidyamāno dine dine | duḥkhākrāṃto hi dharmātmā sarvapīḍābhipīḍitaḥ

کَشیپ نے کہا: وہ رحمِ مادر ہی میں بے قرار ہو گیا، دن بہ دن زیادہ رنجیدہ ہوتا گیا۔ وہ دھرم آتما ہر طرح کی اذیت سے دب کر غم میں ڈوب گیا۔

kaśyapaḥKaśyapa
kaśyapaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkaśyapa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्, Perfect), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine, Nominative, Singular
garbhein the womb
garbhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgarbha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
vyākulaḥagitated, distressed
vyākulaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvyākula (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; qualifying saḥ
jātaḥborn, become
jātaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjan (धातु) + kta (क्त) → jāta (कृदन्त)
FormPast passive participle; Masculine, Nominative, Singular; predicative with saḥ
khidyamānaḥbeing afflicted, suffering
khidyamānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkhid (धातु) + śānac (शानच्) → khidyamāna (कृदन्त)
FormPresent passive participle (शानच्); Masculine, Nominative, Singular; qualifying saḥ
dinein a day
dine:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
dineday by day
dine:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular; repetition for distributive sense
duḥkha-ākrāntaḥovercome by sorrow
duḥkha-ākrāntaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootduḥkha (प्रातिपदिक) + ākrānta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound; Masculine, Nominative, Singular; qualifying dharmātmā/saḥ
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात)
dharmātmārighteous-souled one
dharmātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi (बहुव्रीहि) compound meaning ‘whose nature is dharma’; Masculine, Nominative, Singular
sarva-pīḍā-abhipīḍitaḥoppressed by every affliction
sarva-pīḍā-abhipīḍitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pīḍā (प्रातिपदिक) + abhi-pīḍita (कृदन्त)
FormTatpuruṣa compound; head is kta-participle abhipīḍita; Masculine, Nominative, Singular; qualifying dharmātmā

Kaśyapa

Concept: Suffering in embodiment presses even the dharmic soul; this pressure can catalyze detachment and the search for divine refuge.

Application: Use recurring distress as a prompt for spiritual inventory: simplify desires, keep vows, chant Vishnu-nāma, and seek sāttvika routines rather than despair.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Kaśyapa narrates as the scene shows a tiny, luminous soul curled within a lotus-like womb chamber, buffeted by waves of discomfort like storm-tossed water. The ‘dharmātmā’ is depicted with a faint sacred thread and a calm, resigned gaze, yet his aura flickers under the weight of many pains pressing in from all sides.","primary_figures":["Sage Kaśyapa (as narrator figure)","Embodied jīva/king in the womb"],"setting":"Split composition: Kaśyapa seated in an āśrama with palm-leaf manuscript; beside/above, an allegorical womb-lotus chamber showing the suffering jīva","lighting_mood":"soft ascetic glow in the āśrama; dim crimson-violet enclosure in the womb with a small inner radiance","color_palette":["sandalwood beige","sage green","lotus pink","deep crimson","twilight purple"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kaśyapa in an ornate āśrama niche with gold leaf halo, holding a palm-leaf text; adjacent vignette of a lotus-womb chamber where the jīva glows faintly; embossed gold patterns on borders, rich reds/greens, jewel-like highlights, sacred-thread detail on the dharmātmā, devotional gravitas.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Kaśyapa under a tree with delicate foliage, manuscript in hand; a cloud-like inset shows the womb as a lotus bud with the curled jīva; cool refined palette, lyrical naturalism, gentle sorrow on faces, fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Kaśyapa with bold outlines and large expressive eyes, seated with manuscript; womb-lotus inset with flat crimson/purple pigments; the jīva’s small aura in pale yellow; temple-wall composition with rhythmic curves and strong iconographic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Kaśyapa framed by floral borders; womb depicted as a large lotus motif at center with the jīva inside; intricate vines, peacocks at the border corners, deep blue and pink contrasts with gold detailing, devotional textile richness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft rustle of leaves (āśrama)","distant temple bell","subtle heartbeat rhythm","long pauses for gravity"]}

Sandhi Resolution Notes: duḥkhākrāṃto → duḥkha + ākrāntaḥ; sarvapīḍābhipīḍitaḥ → sarva + pīḍā + abhipīḍitaḥ.

K
Kaśyapa

FAQs

The speaker is Kaśyapa. The verse describes a being experiencing agitation and suffering while still in the womb (garbha).

It emphasizes intense suffering and distress even before birth, while also characterizing the subject as dharmātmā (righteous-souled), suggesting a moral-spiritual framing of hardship.

The verse highlights the reality of suffering and encourages reflection on dharma and endurance—how even a virtuous person may face affliction, prompting deeper inquiry into karma, compassion, and liberation.