Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

The Bestowal of Boons upon Aṅga

नित्यं पश्यति युक्तात्मा योगयुक्तो जितेंद्रियः । चराचरेषु जीवेषु तेषु पश्यति केशवम्

nityaṃ paśyati yuktātmā yogayukto jiteṃdriyaḥ | carācareṣu jīveṣu teṣu paśyati keśavam

یوگ میں ثابت قدم اور حواس پر قابو پانے والا یکت آتما ہمیشہ دیکھتا رہتا ہے؛ اور تمام جانداروں میں، خواہ متحرک ہوں یا ساکن، وہ کیشو (وشنو) ہی کا دیدار کرتا ہے۔

नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative)
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
युक्तात्माone with disciplined self
युक्तात्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुक्त (कृदन्त, √युज्) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (‘whose self is disciplined/united’); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
योगयुक्तःengaged in yoga
योगयुक्तः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootयोग (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त, √युज्)
Formतत्पुरुष (‘yoked/engaged in yoga’); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
जितेन्द्रियःone who has conquered the senses
जितेन्द्रियः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootजित (कृदन्त, √जि) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (‘whose senses are conquered’); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
चराचरेषुamong the moving and unmoving (beings)
चराचरेषु:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootचर (प्रातिपदिक) + अचर (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व (‘moving and unmoving’); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
जीवेषुin living beings
जीवेषु:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
तेषुin them
तेषु:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
केशवम्Keśava (Vishnu/Krishna)
केशवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Unspecified (narratorial/teaching voice within Bhūmi-khaṇḍa context)

Concept: Through yoga and sense-mastery, one attains constant perception of the Divine immanent in all beings—seeing Keśava everywhere.

Application: Practice ‘seeing Keśava’ in daily interactions: pause before reacting, recall the indwelling Lord in self and other; cultivate compassion and restraint as a direct outcome of this vision.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A yogin with tranquil eyes sits in stillness while the world unfolds around him—birds in flight, deer in the grass, trees and stones—each subtly revealing a faint Keśava-form within, like a divine watermark. The air is suffused with a calm radiance, suggesting that perception itself has become worship.","primary_figures":["Yogayukta sādhaka","Keśava (Viṣṇu) appearing within all beings (symbolic multiplicity)","Various beings: birds, deer, villagers, trees, stones"],"setting":"Open riverside meadow transitioning into forest and village edge—an ‘all-world’ tableau where moving and unmoving life coexists.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["soft gold","leaf green","sky blue","earth brown","lotus white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central yogin with a large gold-leaf halo; surrounding beings each bearing tiny Keśava emblems (conch/disc) or miniature Viṣṇu forms; ornate border with lotus and śaṅkha motifs, rich reds/greens, gold highlights indicating omnipresence.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: panoramic landscape with delicate fauna and flora; subtle translucent Keśava silhouettes within animals, trees, and stones; cool morning palette, refined serenity, lyrical naturalism conveying shānta-rasa.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined central yogin, stylized creatures and trees arranged rhythmically; repeated Keśava icon within each form; warm pigment fields and temple-wall compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: mandala-like arrangement of beings around a central Keśava presence; intricate floral borders, lotus clusters, peacocks and cows; deep blues and gold with repeating conch-disc patterns to signify ‘Keśava in all’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft silence","distant birds","gentle wind","single bell at cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: जितेंद्रियः = जित + इन्द्रियः; चराचरेषु = चर + अचरेषु; (तेषु) पुनरुक्त-सप्तमी; नित्यम् क्रियाविशेषणत्वेन

K
Keśava
V
Viṣṇu

FAQs

It describes the yogic-Vaiṣṇava vision where a disciplined practitioner perceives Keśava (Viṣṇu) present in all beings—both moving and unmoving—through steady inner integration and sense-mastery.

Yoga here is not merely technique; it is inner steadiness and conquered senses that culminate in God-centered perception—recognizing Keśava as the indwelling reality in all life.

If one truly sees Viṣṇu present in every creature, it supports compassion, non-harm, humility, and reverence toward all forms of life, since each becomes a locus of the divine.