Shloka 38

कुमारिकां ततः प्राप्य समभ्यर्च्य विधानतः । लभते वांछितान्कामाञ्जयेच्छक्रं न संशयः ॥ ३८ ॥

kumārikāṃ tataḥ prāpya samabhyarcya vidhānataḥ | labhate vāṃchitānkāmāñjayecchakraṃ na saṃśayaḥ || 38 ||

پھر کنواری کے پاس جا کر विधان کے مطابق اس کی ارچنا کرے تو مطلوبہ آرزوئیں پوری ہوتی ہیں؛ وہ اندر کو بھی جیت لیتا ہے—اس میں شک نہیں۔

kumārikāmthe maiden-goddess (Kumārikā)
kumārikām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkumārikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया-विभक्ति (Acc.), एकवचन
tataḥthen
tataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
prāpyahaving reached
prāpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√āp (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having reached/obtained’
samabhyarcyahaving worshipped properly
samabhyarcya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-abhi-√arc (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having duly worshipped’
vidhānataḥaccording to the prescribed rule
vidhānataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvidhānatas (अव्यय-प्रातिपदिक from vidhāna)
Formअव्यय, तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb), अर्थ: ‘according to injunction’
labhateobtains
labhate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
vāṃchitāndesired
vāṃchitān:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootvāṃchita (प्रातिपदिक; √vāñch + क्त)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया-विभक्ति (Acc.), बहुवचन; विशेषण (of kāmān)
kāmānwishes, desires
kāmān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया-विभक्ति (Acc.), बहुवचन
jayetmay conquer
jayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ji (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
śakramŚakra (Indra)
śakram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया-विभक्ति (Acc.), एकवचन
nanot / no
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध-निपात (negation particle)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom.), एकवचन

Narada (in a didactic description of a prescribed observance/rite within a tirtha-mahatmya or vrata-vidhi setting)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

S
Shakra (Indra)

FAQs

It emphasizes vidhi—performing worship exactly as enjoined—and teaches that honoring sacred purity (symbolized by kumarī-pūjā) yields powerful phala (results), framed in the Purāṇic idiom of assured boons.

Bhakti here is expressed through reverent, rule-based worship (samabhyarcya vidhānataḥ). The verse links sincere devotional honoring of a worthy object of worship with tangible grace (desired boons), a common Narada Purana motif.

Kalpa (ritual procedure) is implied by “vidhānataḥ”—the importance of performing the rite according to prescribed injunctions, including proper sequence and method of worship.