Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

कावेरी तुंगभद्रा च यास्तथान्याः समुद्रगाः । तासु स्नायी नरो याति स्वर्गलोकं विकल्मषः ॥ ३० ॥

kāverī tuṃgabhadrā ca yāstathānyāḥ samudragāḥ | tāsu snāyī naro yāti svargalokaṃ vikalmaṣaḥ || 30 ||

کاویری، تُنگ بھدرَا اور اسی طرح وہ دوسری ندیاں جو سمندر میں جا ملتی ہیں—ان میں غسل کرنے سے انسان گناہوں سے پاک ہو کر سُورگ لوک کو پہنچتا ہے۔

कावेरीKaveri (river)
कावेरी:
Karta (कर्ता/Enumerated subject)
TypeNoun
Rootकावेरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तुंगभद्राTungabhadra (river)
तुंगभद्रा:
Karta (कर्ता/Enumerated subject)
TypeNoun
Rootतुंग + भद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—कर्मधारय (तुंगा भद्रा)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
याःwhich (those)
याः:
Karta (कर्ता/Subject of implied ‘(सन्ति)’)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb: ‘likewise/also’)
अन्याःother
अन्याः:
Karta (कर्ता/Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (qualifier of याः/नद्यः)
समुद्रगाःflowing to the ocean
समुद्रगाः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसमुद्र + ग (धातु √गम्) → ग (प्रातिपदिक/कृदन्ताधारित)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (समुद्रं गच्छन्ति इति/समुद्रगाः—‘sea-going’)
तासुin those (rivers)
तासु:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
स्नायीa bather / one who bathes
स्नायी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस्ना (धातु √स्ना) + इन् (कृदन्त)
Formकृदन्त—इन्-प्रत्ययान्त (agent noun: ‘one who bathes’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यातिgoes/attains
याति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु √या)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
स्वर्गलोकम्the heavenly world
स्वर्गलोकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्वर्ग + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (स्वर्गस्य लोकः)
विकल्मषःfree from sin/impurity
विकल्मषः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootवि + कल्मष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (नरः)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

K
Kaveri
T
Tungabhadra
S
Svarga

FAQs

It teaches the tirtha-mahātmya principle that bathing (snāna) in renowned sacred rivers—especially those that reach the ocean—purifies sin (kalmaṣa) and yields heavenly merit (svarga-prāpti).

Though it primarily praises tīrtha-snana, it supports bhakti indirectly by emphasizing purity and sacred practice; such purification is traditionally seen as preparing the devotee for higher worship and sustained Vishnu-bhakti.

Ritual practice (kalpa-oriented conduct) is implied: tīrtha-snāna as a dhārmic observance for purification and merit, even though no specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is explicitly discussed in this verse.