Previous Verse
Next Verse

Shloka 157

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

अहीनांगो ह्यरोगश्च पंचेंद्रियसमन्वितः । यावंति लोमकूपानि तस्य गात्रे तु धीमतः ॥ १५७ ॥

ahīnāṃgo hyarogaśca paṃceṃdriyasamanvitaḥ | yāvaṃti lomakūpāni tasya gātre tu dhīmataḥ || 157 ||

وہ کامل الاعضا اور بے مرض ہو کر پانچوں حواس سے یُکت ہوتا ہے؛ اس دانا کے بدن میں جتنے بالوں کے مسام ہیں، اتنے ہی ثمرات (پُنّیہ پھل) حاصل ہوتے ہیں۔

ahīna-aṅgaḥwith no defective limb
ahīna-aṅgaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeAdjective
Roota-hīna (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; समासः: na hīnam aṅgam yasya / a-hīnam aṅgam (not-defective-limbed)
hiindeed
hi:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निश्चय/हेतौ-अव्यय)
arogaḥhealthy, disease-free
arogaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeAdjective
Rootaroga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
caand
ca:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयार्थक-अव्यय)
pañca-indriya-samanvitaḥendowed with the five senses
pañca-indriya-samanvitaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpañca (संख्या/प्रातिपदिक) + indriya (प्रातिपदिक) + samanvita (कृदन्त; √anv-i)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; समासः: pañcabhir indriyaiḥ samanvitaḥ (instrumental-tatpurusha sense)
yāvantias many as
yāvanti:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyāvat (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; correlating adjective
loma-kūpānihair-pores
loma-kūpāni:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootloman (प्रातिपदिक) + kūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; समासः: lomasya kūpāḥ (hair-pores)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
gātrein the body
gātre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgātra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
tuand/but
tu:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (अन्वयार्थक-अव्यय)
dhīmataḥof the intelligent one
dhīmataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdhīmat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; used as qualifier of tasya

Narada (teaching within a Tirtha/Mahatmya narration in Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It frames dharmic practice (especially in a tirtha/mahatmya setting) as producing both inner merit (puṇya) and outward well-being—wholeness of body, freedom from disease, and a vast, count-like magnitude of spiritual reward.

Though not naming a deity here, the verse uses the Purāṇic phala-śruti style: sincere, wise engagement in sacred practice yields transformative grace—often understood in Narada Purana as supporting steady bhakti through health, purity, and accumulated puṇya.

The verse mainly reflects phala-śruti conventions rather than a specific Vedāṅga; practically, it teaches the Purāṇic method of communicating ritual outcomes (phala) through vivid enumeration (lomakūpa-count) to emphasize the scale of merit.