Previous Verse
Next Verse

Shloka 144

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

वसेत्स पितृभिः सार्द्धं स्वर्गलोके विरिंचिजे । उर्वशीं च यदा पश्येद्देवलोके सुलोचने ॥ १४४ ॥

vasetsa pitṛbhiḥ sārddhaṃ svargaloke viriṃcije | urvaśīṃ ca yadā paśyeddevaloke sulocane || 144 ||

وہ پِتروں کے ساتھ وِرِنچی (برہما) کے سَورگ لوک میں رہتا ہے۔ اے خوش چشم! جب وہ دیو لوک میں اُروشی کو دیکھتا ہے تو آسمانی لذت پاتا ہے۔

वसेत्would dwell
वसेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन
पितृभिःwith the ancestors
पितृभिः:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formअव्यय (postposition/adverb), सहार्थ (together/with)
स्वर्ग-लोकेin the heavenly world
स्वर्ग-लोके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: स्वर्गस्य लोकः), पुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
विरिंचि-जेin the realm of Brahmā-born (i.e., Brahmā’s world)
विरिंचि-जे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविरिंचि (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: विरिंचेः जः = ब्रह्मजः), पुंलिङ्ग, सप्तमी (Loc/7th), एकवचन
उर्वशीम्Urvaśī
उर्वशीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउर्वशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
यदाwhen
यदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
पश्येत्would see
पश्येत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
देव-लोकेin the world of the gods
देव-लोके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: देवानां लोकः), पुंलिङ्ग, सप्तमी (Loc/7th), एकवचन
सु-लोचनेO fair-eyed one
सु-लोचने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + लोचन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सुन्दरं लोचनं यस्याः), स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन

Narada (narrating to the Sanatkumara tradition; Uttara-Bhaga Tirtha/Phala context)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

P
Pitrs
V
Virinci (Brahma)
U
Urvashi

FAQs

The verse highlights the phala (result) of great merit: attaining a refined heavenly state where one abides with the Pitṛs in Brahmā’s celestial realm, indicating ancestral satisfaction and elevated post-mortem destiny.

Indirectly, it frames a reward-based (phala) vision typical of Purāṇic instruction: righteous, dharmic living and sacred observances culminate in higher worlds; such results often serve as stepping-stones that mature into Viṣṇu-bhakti and liberation-oriented aspiration.

It connects to Dharma-śāstric and ritual logic around Pitṛ-tarpaṇa/śrāddha and tīrtha-sevā: actions that please the Pitṛs are understood to yield specific lokas (destinations), a practical application of kalpa (ritual procedure) and traditional cosmology.