Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

कीर्तनाल्लभते पुण्यं दृष्ट्वा भद्राणि पश्यति । अवगाह्य च पीत्वा च पुनात्यासप्तमं कुलम् ॥ ६३॥ ३ ॥

kīrtanāllabhate puṇyaṃ dṛṣṭvā bhadrāṇi paśyati | avagāhya ca pītvā ca punātyāsaptamaṃ kulam || 63|| 3 ||

اس کا کیرتن کرنے سے پُنّیہ حاصل ہوتا ہے؛ اس کے درشن سے مبارکی نظر آتی ہے۔ اس میں اشنان کرکے اور اس کا جل پی کر ساتویں پشت تک کُل پاک ہو جاتا ہے۔

कीर्तनात्from chanting/singing (of the name)
कीर्तनात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootकीर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
लभतेobtains
लभते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
भद्राणिauspicious things
भद्राणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपश्/दृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अवगाह्यhaving bathed/immersed (in water)
अवगाह्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-गाह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययार्थे ल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पुनातिpurifies
पुनाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
up to
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआ (अव्यय/उपसर्ग)
Formउपसर्ग/अव्यय (prefix-like, indicating ‘up to’)
सप्तमम्seventh
सप्तमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; क्रमवाचक विशेषण (ordinal adjective)
कुलम्family/lineage
कुलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन

Narada (tirtha-mahatmya narration; speaker attribution within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It teaches the graduated power of a sacred tirtha: remembrance and praise (kīrtana), direct vision (darśana), and ritual contact/ingestion (snāna and pāna) each confer increasing auspiciousness, culminating in purification of one’s lineage up to seven generations.

The verse highlights kīrtana—devotional glorification—as itself a merit-producing act, showing that bhakti begins with the tongue and mind (praise/recitation) even before physical pilgrimage, and is reinforced by darśana and tirtha-sevā (bathing and drinking).

It primarily reflects kalpa-oriented ritual practice: prescribed tirtha-acts such as avagāha (ritual bathing) and pāna (sipping sacred water) as means to acquire puṇya and kula-śuddhi; no specific vyākaraṇa or jyotiṣa detail is foregrounded in this verse.