Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Glory of Puruṣottama: Pañcatīrthī Observance and Narasiṃha Worship

भक्त्या प्रदक्षिणं कृत्वा गत्वा कल्पवटं नरः । सहसोज्झति पापौघं जीर्णां त्वचमिवोरगः ॥ २६ ॥

bhaktyā pradakṣiṇaṃ kṛtvā gatvā kalpavaṭaṃ naraḥ | sahasojjhati pāpaughaṃ jīrṇāṃ tvacamivoragaḥ || 26 ||

جو شخص بھکتی سے پردکشن کر کے کلپ وٹ کے پاس جاتا ہے، وہ فوراً گناہوں کے سیلاب کو یوں جھاڑ دیتا ہے جیسے سانپ پرانی کھال اتار دے۔

भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण; means)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया एकवचन (Instr. sg.)
प्रदक्षिणम्circumambulation
प्रदक्षिणम्:
Karma (कर्म; object of gerund)
TypeNoun
Rootप्रदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc. sg.); क्रियाविशेषणवत् प्रयोगः (as object of ‘कृत्वा’)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
कल्प-वटम्the Kalpa-banyan
कल्प-वटम्:
Karma (कर्म; object of ‘गत्वा’)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक) + वट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc. sg.); तत्पुरुषः ‘कल्पे स्थितः/कल्पसम्बन्धी वटः’
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom. sg.)
सहसाat once
सहसा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formरीत्यर्थ-अव्यय (adverb: suddenly/at once)
उज्झतिcasts off/abandons
उज्झति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्√हā/हā (धातु; ‘उज्झ’ रूपेण)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पाप-ओघम्a flood/mass of sins
पाप-ओघम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + ओघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc. sg.); तत्पुरुषः ‘पापानाम् ओघः’
जीर्णाम्worn-out/old
जीर्णाम्:
Karma (कर्म; qualifier of object)
TypeAdjective
Rootजीर्ण (जॄ/जृ धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc. sg.); ‘त्वचम्’ विशेषणम्
त्वचम्skin
त्वचम्:
Upamana-karma (उपमान-सापेक्ष; object in simile)
TypeNoun
Rootत्वच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc. sg.)
इवlike
इव:
Upama-dyotaka (उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-बोधक अव्यय (comparative particle)
उरगःa snake
उरगः:
Upamana-karta (उपमान-कर्ता)
TypeNoun
Rootउरग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom. sg.)

Sūta (narrating the tīrtha-māhātmya section of the Uttara-bhāga)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

K
Kalpavaṭa

FAQs

It teaches that devotional pradakṣiṇā and visiting the Kalpavaṭa tīrtha produce rapid pāpa-kṣaya (destruction of accumulated sin), symbolized by the snake’s effortless shedding of an old skin.

Bhakti is shown as the activating force behind the act: the outer rite (pradakṣiṇā and tīrtha-gamana) becomes spiritually potent when performed with heartfelt devotion, leading to inner purification.

Kalpa (the Vedāṅga of ritual procedure) is implied through the correct performance of pradakṣiṇā—clockwise circumambulation as a prescribed act of worship in tīrtha and temple practice.