Previous Verse
Next Verse

Shloka 124

Glory of Puruṣottama: Pañcatīrthī Observance and Narasiṃha Worship

गोत्रोत्सादो भवेत्तस्य उद्धृते चैव शांतिदः । तस्माद्वै ब्रह्मतनये पूजयेद्भक्तितः सदा ॥ १२४ ॥

gotrotsādo bhavettasya uddhṛte caiva śāṃtidaḥ | tasmādvai brahmatanaye pūjayedbhaktitaḥ sadā || 124 ||

اس کے لیے اس کے خاندان کی تباہی ہوتی ہے؛ اور جب اس کی بحالی ہو جائے تو یقیناً سکون عطا ہوتا ہے۔ لہٰذا برہما کے فرزند کی ہمیشہ بھکتی سے پوجا کرنی چاہیے۔

गोत्रोत्सादःdestruction of lineage
गोत्रोत्सादः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगोत्र + उत्साद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गोत्रस्य उत्सादः)
भवेत्would occur / may happen
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तस्यof him / his
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
उद्धृतेwhen (it is) removed/raised
उद्धृते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootउद्-√हृ (धातु) → उद्धृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘उद्धृते (काले/अवस्थायाम्)’ = when (it is) lifted/removed
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
शान्तिदःgiver of peace
शान्तिदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशान्ति + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शान्तेः दः/दाता)
तस्मात्therefore / from that
तस्मात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
वैindeed
वै:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
ब्रह्मतनयेto the son of Brahmā
ब्रह्मतनये:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + तनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः तनयः)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
भक्तितःwith devotion
भक्तितः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘-तः’ = by/through devotion
सदाalways
सदा:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Narada (instructional narration within Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti (devotion)

Secondary Rasa: shanta (peace)

B
Brahma
B
Brahmana

FAQs

It links social-spiritual stability (gotra preservation) with dharmic conduct, teaching that honoring Brahmā’s progeny (Brahmanas/sages) leads to restoration and inner-outer peace (śānti).

Bhakti is presented as the proper inner attitude behind worship and honoring the worthy; devotion (bhaktitaḥ) makes the act spiritually effective and becomes a cause of śānti.

It reflects Kalpa/ritual-dharma in practice: the injunction to pūjā (honoring worship) of Brahmanas/sages as a śānti-oriented rite connected with family welfare and restoration.