Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Kāśī-māhātmya: Avimukta Gaṅgā and the Pañcanada Tīrtha

अन्यत्र सुधिया भद्रे मोक्षो लभ्येत वा न वा । एकेन जन्मना त्वत्र गंगायां मरणेन च ॥ १२ ॥

anyatra sudhiyā bhadre mokṣo labhyeta vā na vā | ekena janmanā tvatra gaṃgāyāṃ maraṇena ca || 12 ||

اے بھدرے! دوسری جگہوں پر صاحبِ فہم کو بھی نجات ملے یا نہ ملے؛ مگر یہاں ایک ہی جنم میں، اور گنگا میں جان دینے سے، موکش حاصل ہو جاتا ہے۔

anyatraelsewhere
anyatra:
Adhikarana (अधिकरण/location-context)
TypeIndeclinable
Rootanyatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
su-dhiyāwith good understanding
su-dhiyā:
Karana (करण/means)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + dhi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); कर्मधारय ‘good/intelligent understanding’; ‘with good intellect’
bhadreO auspicious lady
bhadre:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
mokṣaḥliberation
mokṣaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
labhyetamay be obtained
labhyeta:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद); passive sense ‘may be obtained’
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक निपात)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेधार्थक निपात)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक निपात)
ekenaby one (single)
ekena:
Karana (करण/means)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); used adjectivally with janmanā
janmanāby (a single) birth
janmanā:
Karana (करण/means)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAdversative/emphatic particle (तु-निपात)
atrahere
atra:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
gaṅgāyāmin the Ganga
gaṅgāyām:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
maraṇenaby dying
maraṇena:
Karana (करण/means)
TypeNoun
Rootmaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)

Narada (teaching within the Ganga-Mahatmya dialogue; addressing a female listener as 'bhadre')

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

G
Ganga
M
Moksha

FAQs

It elevates the Gaṅgā as a supreme tīrtha: liberation can be uncertain elsewhere, but death on the Gaṅgā is presented as a direct and powerful cause of mokṣa due to her purifying, grace-bestowing status.

By emphasizing reliance on sacred grace rather than mere personal effort: approaching the Gaṅgā with reverence (a bhakti disposition toward the divine tīrtha) is portrayed as a swift support for liberation, even when outcomes are uncertain in other settings.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught directly; the verse belongs to tīrtha-mahātmya theology, guiding practice toward pilgrimage and end-of-life sacred observances connected with the Gaṅgā.