Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Tīrtha-yātrā-varṇana

Description of Pilgrimage to the Sacred Fords

दुर्गालोके वसेत्कल्पमिहैवागच्छते पुनः । नरो वा यदि वा नारी सर्वभोगसमन्वितौ ॥ ३७ ॥

durgāloke vasetkalpamihaivāgacchate punaḥ | naro vā yadi vā nārī sarvabhogasamanvitau || 37 ||

وہ دُرگا لوک میں ایک کَلپ تک رہتا ہے، پھر اسی دنیا میں لوٹ آتا ہے—مرد ہو یا عورت—ہر طرح کے بھوگ اور خوشحالی سے آراستہ۔

दुर्गालोकेin the world of Durgā
दुर्गालोके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदुर्गा + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दुर्गायाः लोकः)
वसेत्would dwell
वसेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कल्पम्for a kalpa
कल्पम्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण/अवधि)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कालपरिमाण (a kalpa)
इहhere
इह:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb of place)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis/only)
आगच्छतेcomes/returns
आगच्छते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+गम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरावृत्तिवाचक (adverb: again)
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक (disjunctive ‘or’)
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय, शर्तार्थक (conditional ‘if’)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक (or)
नारीa woman
नारी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वभोगसमन्वितौendowed with all enjoyments (the two)
सर्वभोगसमन्वितौ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + भोग + समन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; तृतीया-तत्पुरुष/उपपदसमासभावः (सर्वैः भोगैः समन्वितः = endowed with all enjoyments)

Narada (traditional dialogue frame with Sanatkumara in the Narada Purana)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

D
Durga

FAQs

It states a phala (result) that devotional merit can grant: residence in Durgā’s divine realm for an aeon, followed by return to earthly life with abundant enjoyments—showing how punya yields both celestial and worldly outcomes.

By emphasizing Durgā-loka as an attained realm, it implies that sincere devotion and associated sacred observances can elevate the devotee; the promised “sarvabhoga” reflects the Purāṇic motif that bhakti brings grace and auspicious fortune.

The verse uses Purāṇic time-reckoning (“kalpa”), aligning with Jyotiṣa-style calendrical cosmology; it also functions as a ritual phala-statement commonly attached to tirtha/vrata practice.