Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

The Greatness of Offering Piṇḍas at Viṣṇvādipada (Viṣṇupada) — Gayā Śrāddha Procedure and Fruits

गयासुरस्य तु शिरो गदया यद्द्विधा कृतम् । यतः प्रक्षालिता तीर्थे गदालोलस्तदा स्मृतः ॥ ५१ ॥

gayāsurasya tu śiro gadayā yaddvidhā kṛtam | yataḥ prakṣālitā tīrthe gadālolastadā smṛtaḥ || 51 ||

جب گدا سے گیا سُر کا سر دو حصّوں میں کیا گیا اور پھر اسی گدا کو اُس تیرتھ میں دھویا گیا، تو وہ تیرتھ ‘گدالولا’ کے نام سے یاد کیا جانے لگا۔

गया-असुरस्यof Gayāsura
गया-असुरस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (कर्मधारय/नामधारय-प्रायः) — ‘गयासुर’ (the asura named Gayā)
तुindeed/but
तु:
सम्बन्धसूचक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थक-निपात (but/indeed)
शिरःhead
शिरः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
गदयाwith a mace
गदया:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
यत्which/that
यत्:
सम्बन्ध (Reference/Correlative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative) — here referring to the event/fact ‘that’
द्विधाinto two
द्विधा:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootद्विधा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (in two parts/twofold)
कृतम्was made
कृतम्:
क्रियाविशेष्य (Predicate/State)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘made/done’
यतःfrom which/therefore
यतः:
अपादान/हेतु (Apādāna/Reason)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/अपादानार्थक (from which/therefore/whence)
प्रक्षालिताwas washed
प्रक्षालिता:
क्रियाविशेष्य (Predicate/State)
TypeVerb
Rootप्र-क्षल् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘washed/cleansed’
तीर्थेat the sacred ford/place
तीर्थे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
गदा-लोलःthe mace-wielding/with a swinging mace
गदा-लोलः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootगदा (प्रातिपदिक) + लोल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारय-समासः — ‘गदया लोलः’ (mace-swaying/with moving mace)
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Kāla-adhikaraṇa/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then/at that time)
स्मृतःis known/called
स्मृतः:
क्रियाविशेष्य (Predicate/State)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘is called/remembered as’

Sanatkumara (narrating to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

G
Gayāsura
G
Gadā (mace)
G
Gadālolā Tīrtha
G
Gaya (Kṣetra)

FAQs

It explains the etiology (name-origin) of a Gaya tīrtha: a sacred place becomes renowned through a divine act connected to Gayāsura, establishing it as a site of purity and merit (puṇya) for pilgrims.

By highlighting reverence for tīrthas tied to sacred narratives, it supports bhakti through śraddhā—devotees honor the Lord’s sacred geography (kṣetra-māhātmya) and perform worship and bathing with faith.

Nirukta-style onomastics is implied: the verse derives a tīrtha-name (Gadālolā) from a defining event, aiding ritual geography and correct identification of pilgrimage sites used in rites like snāna and tarpaṇa.