Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Procedure for the Guḍa-dhenū (Jaggery-Cow) Gift; Ten Dhenu-dānas; Yearlong Gaṅgā Worship and Darśana

कांस्यदोहाविंद्रनीलमणिकल्पिततारकौ । सुवर्णश्रृंगाभरणौ शुद्धरौप्यखुरावुभौ ॥ १३ ॥

kāṃsyadohāviṃdranīlamaṇikalpitatārakau | suvarṇaśrṛṃgābharaṇau śuddharaupyakhurāvubhau || 13 ||

ان کے دودھ دوہنے کے برتن کانسے کے تھے؛ نیلمِ ہندی (اِندرنیل) سے بنے ستاروں جیسے زیور جسم پر جڑے تھے۔ سینگ سونے کے زیورات سے آراستہ تھے اور دونوں کے کھُر خالص چاندی کے تھے۔

kāṃsya-dohauhaving milking-pails/vessels of bell-metal
kāṃsya-dohau:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootkāṃsya (प्रातिपदिक) + doha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, द्विवचन (Masculine, Nominative, Dual); विशेषण
indranīla-maṇi-kalpita-tārakauwith star-like spots fashioned from sapphire gems
indranīla-maṇi-kalpita-tārakau:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootindranīla (प्रातिपदिक) + maṇi (प्रातिपदिक) + kalpita (कृदन्त; √kḷp ‘to fashion’) + tāraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, द्विवचन (Masculine, Nominative, Dual); विशेषण
suvarṇa-śṛṅga-ābharaṇauwith horns adorned with gold
suvarṇa-śṛṅga-ābharaṇau:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootsuvarṇa (प्रातिपदिक) + śṛṅga (प्रातिपदिक) + ābharaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, द्विवचन (Masculine, Nominative, Dual); विशेषण
śuddha-raupya-khurauwith hooves of pure silver
śuddha-raupya-khurau:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootśuddha (प्रातिपदिक) + raupya (प्रातिपदिक) + khura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, द्विवचन (Masculine, Nominative, Dual); विशेषण
ubhauboth
ubhau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootubha (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, द्विवचन (Masculine, Nominative, Dual)

Narada (narrating within a Tirtha-Mahatmya description in Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

The verse emphasizes auspicious, dharmic wealth used in sacred contexts—depicting ritual purity, merit (puṇya), and the sanctifying power of offerings associated with pilgrimage and religious giving.

While not a direct bhakti instruction, it supports devotional culture by portraying how devotees honor sacred beings and rites with reverence—external splendor here functions as an offering-minded attitude that complements worship and pilgrimage.

Ritual practice (kalpa/ācāra) is implied: the verse uses technical material details (metals, gems, purity) typical of dāna and yajña-oriented descriptions, reflecting how substances and purity standards matter in formal religious observance.