Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

The Description of the Greatness of the Gaṅgā

विनयाचारसंपत्तिर्गंगाभक्तस्य जायते । कृतकृत्यो भवेन्मर्त्यो गंगां प्राप्यैव केवलम् ॥ ५० ॥

vinayācārasaṃpattirgaṃgābhaktasya jāyate | kṛtakṛtyo bhavenmartyo gaṃgāṃ prāpyaiva kevalam || 50 ||

گنگا کے بھکت میں عاجزی اور نیک چال چلن کی دولت خود بخود پیدا ہوتی ہے۔ صرف گنگا کو پا لینے سے ہی انسان کِرتکِرتْیَ (مقصدِ حیات پورا کرنے والا) بن جاتا ہے۔

vinaya-ācāra-saṃpattiḥthe wealth of humility and good conduct
vinaya-ācāra-saṃpattiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvinaya (प्रातिपदिक) + ācāra (प्रातिपदिक) + saṃpatti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) singular (एकवचन)
gaṅgā-bhaktasyaof a devotee of the Ganga
gaṅgā-bhaktasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक) + bhakta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी) singular (एकवचन)
jāyatearises/is born
jāyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (जन् धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष) singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
kṛta-kṛtyaḥfulfilled (having accomplished duties)
kṛta-kṛtyaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानााधिकरण/विधेय)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त; √kṛ/कृ धातु) + kṛtya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) singular (एकवचन); predicate adjective meaning 'one who has done what should be done'
bhavetwould become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष) singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
martyaḥa mortal
martyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) singular (एकवचन)
gaṅgāmthe Ganga
gaṅgām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) singular (एकवचन)
prāpyahaving reached
prāpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√āp (आप् धातु) with pra-; ल्यप् (क्त्वान्त)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वान्त/ल्यपन्त), prior action 'having attained'
evaindeed/just
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात), indeclinable
kevalamonly
kevalam:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootkevala (प्रातिपदिक)
FormUsed adverbially (क्रियाविशेषणवत्) meaning 'only/merely'

Narada (as narrator/teacher in the Ganga Mahatmya section)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

G
Ganga

FAQs

It declares that devotion to the Gaṅgā is not merely external pilgrimage; it transforms character (humility and right conduct) and is presented as sufficient to make a human life ‘fulfilled’ through contact with a supreme tīrtha.

Bhakti here is shown by its fruits: inner refinement (vinaya) and disciplined living (ācāra). The verse frames devotion to the sacred river as a direct, grace-bearing means that completes one’s spiritual aim.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway is dharma in the form of sadācāra—cultivating humility and proper conduct as the lived discipline accompanying tīrtha-bhakti.