Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

The Description of the Greatness of the Gaṅgā

यत्फलं तल्लभेद्भक्त्या गंगातीरनिवासतः । यत्पुण्यं सत्यवचनैर्नैष्ठिकब्रह्मचारिणाम् ॥ ४७ ॥

yatphalaṃ tallabhedbhaktyā gaṃgātīranivāsataḥ | yatpuṇyaṃ satyavacanairnaiṣṭhikabrahmacāriṇām || 47 ||

جو پھل ہے وہ بھکتی کے ساتھ گنگا کے کنارے رہنے سے ملتا ہے؛ اور جو پُنّیہ نِشٹھا والے نَیشٹھِک برہماچاریوں کا ہے، وہی سچّے قول سے حاصل ہوتا ہے۔

yatwhatever (which)
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) singular (एकवचन); correlating relative pronoun
phalamfruit/result
phalam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) singular (एकवचन)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) singular (एकवचन); correlative pronoun
labhetwould obtain
labhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (लभ् धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष) singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
bhaktyāby devotion
bhaktyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया) singular (एकवचन)
gaṅgā-tīra-nivāsataḥfrom (the merit of) residing on the bank of the Ganga
gaṅgā-tīra-nivāsataḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक) + tīra (प्रातिपदिक) + nivāsa (प्रातिपदिक) + tas (तस् प्रत्यय)
FormAblatival adverb (तसिलन्त/तस्-प्रत्ययान्त अव्यय) meaning 'from/owing to residence at the bank of Gaṅgā'
yatwhatever
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) singular (एकवचन)
puṇyammerit
puṇyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) singular (एकवचन)
satya-vacanaiḥby truthful words
satya-vacanaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक) + vacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया) plural (बहुवचन)
naiṣṭhika-brahmacāriṇāmof steadfast celibate students
naiṣṭhika-brahmacāriṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootnaiṣṭhika (प्रातिपदिक) + brahmacārin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी) plural (बहुवचन)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

G
Ganga

FAQs

It equates the fruits of major austerities with accessible dharmic practices—devotional living near the Gaṅgā and unwavering truthfulness—showing how tirtha-sevā and satya generate high puṇya.

Bhakti is presented as a direct means to attain the same spiritual result associated with sacred residence at the Gaṅgā, implying that devotion sanctifies one’s tirtha-practice and makes it spiritually efficacious.

No specific Vedāṅga technique is taught; the practical dharmic takeaway is satya-vacana (truthful speech) as a daily discipline comparable in merit to rigorous brahmacarya.