Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

The Description of the Greatness of the Gaṅgā

वर्ज्यं पर्युषितं तोयं वर्ज्यं पुर्युषितं दलम् । न वर्ज्यं जाह्नवीतोयं न वर्ज्यं तुलसीदलम् ॥ २६ ॥

varjyaṃ paryuṣitaṃ toyaṃ varjyaṃ puryuṣitaṃ dalam | na varjyaṃ jāhnavītoyaṃ na varjyaṃ tulasīdalam || 26 ||

باسی پانی ترک کرنے کے لائق ہے اور باسی پتے بھی؛ مگر جاہنوی (گنگا) کا جل ردّ نہیں کیا جاتا، اور تلسی کے پتے بھی (رکھے ہوئے ہوں تب بھی) ردّ نہیں ہوتے۔

वर्ज्यम्to be avoided
वर्ज्यम्:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootवर्ज्य (कृदन्त; √वृज्/वर्ज् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्तव्य/यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: ‘to be avoided’)
पर्युषितम्stale, kept overnight
पर्युषितम्:
विशेषण (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर्युषित (कृदन्त; √वस् धातु, उपसर्ग: परि-)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle: ‘stale/kept overnight’)
तोयम्water
तोयम्:
अभिहित-विषय (Topic/विषय)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
वर्ज्यम्to be avoided
वर्ज्यम्:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootवर्ज्य (कृदन्त; √वृज्/वर्ज् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्तव्य/यत्-प्रत्ययान्त
पुर्युषितम्stale, kept overnight
पुर्युषितम्:
विशेषण (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुर्युषित (कृदन्त; √वस् धातु, उपसर्ग: पुरि-/पुर्- (पाठभेद/रूपभेद))
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (stale/kept overnight)
दलम्leaf
दलम्:
अभिहित-विषय (Topic/विषय)
TypeNoun
Rootदल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
not
:
निषेध (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
वर्ज्यम्to be avoided
वर्ज्यम्:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootवर्ज्य (कृदन्त; √वृज्/वर्ज् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्तव्य/यत्-प्रत्ययान्त
जाह्नवी-तोयम्water of the Jāhnavī (Gaṅgā)
जाह्नवी-तोयम्:
अभिहित-विषय (Topic/विषय)
TypeNoun
Rootजाह्नवी (प्रातिपदिक) + तोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘of Jāhnavī’)
not
:
निषेध (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
वर्ज्यम्to be avoided
वर्ज्यम्:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootवर्ज्य (कृदन्त; √वृज्/वर्ज् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्तव्य/यत्-प्रत्ययान्त
तुलसी-दलम्tulasī leaf
तुलसी-दलम्:
अभिहित-विषय (Topic/विषय)
TypeNoun
Rootतुलसी (प्रातिपदिक) + दल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘of tulasī’)

Suta (narrating Narada Purana teachings in the Uttara-Bhaga context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

J
Jahnavi (Ganga)
T
Tulasi

FAQs

It distinguishes ordinary rules of ritual freshness from exceptional sacred substances: Gaṅgā water and Tulasī are treated as intrinsically purifying and therefore acceptable for devotional use even when kept over.

It highlights core bhakti-upacāras: offering Tulasī and using sanctifying tirtha-water in worship—showing that devotion-centered purity can override normal restrictions when the substance is revered and spiritually potent.

It reflects Kalpa-style ritual procedure (prayoga) regarding dravya-śuddhi (purity of substances): what must be discarded as paryuṣita and what is exempt due to tirtha-mahātmyā and devotional convention.