Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

The Description of the Greatness of the Gaṅgā

पक्षादौ कृष्णपक्षे तु भूमौ संनिहिता भवेत् । यावत्पुण्या ह्यमावास्या दिनानि दश मोहिनि ॥ १७ ॥

pakṣādau kṛṣṇapakṣe tu bhūmau saṃnihitā bhavet | yāvatpuṇyā hyamāvāsyā dināni daśa mohini || 17 ||

کالے پکھ کے آغاز میں، اے موہنی، وہ زمین پر حاضر رہتی ہے۔ جتنے دن تک مقدس اماوسیا رہتی ہے—کل دس دن—اتنے ہی دن۔

पक्ष-आदौat the beginning of the fortnight
पक्ष-आदौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपक्ष + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पक्षस्य आदौ)
कृष्णपक्षेin the dark fortnight
कृष्णपक्षे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृष्ण + पक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (कृष्णः पक्षः)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय—विरोध/विशेषार्थक particle
भूमौon the earth
भूमौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
संनिहिताpresent/nearby
संनिहिता:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + नि + धा (धातु)
Formकृदन्त—भूतकर्मणि कृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; predicate adjective (गङ्गा implied)
भवेत्would be/should be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यावत्as long as/for as many as
यावत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय—परिमाण/अवधि-निर्देशक (as long as/for as many as)
पुण्याholy
पुण्या:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (अमावास्या)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय—निश्चय/हेतौ particle
अमावास्याnew-moon day
अमावास्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअमावास्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दिनानिdays
दिनानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/अवधि), बहुवचन; duration-accusative
दशten
दश:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन् (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, अव्ययवत्/प्रातिपदिक-रूपेण; दिनानि इति विशेष्यस्य विशेषणम्
मोहिनिO enchantress (address)
मोहिनि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमोहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (vocative), एकवचन

Narada (in dialogue, traditionally addressed to/within the Narada–Sanatkumara discourse; vocative 'mohini' occurs within the verse)

Vrata: Amāvāsyā observance (snāna/dāna context implied)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

A
Amavasya

FAQs

It emphasizes Amāvāsyā as a highly meritorious sacred period within the kṛṣṇa-pakṣa, indicating a defined window when spiritual potency for rites (dāna, śrāddha, snāna, vrata) is considered especially accessible on earth.

By marking a sanctified time-span, it supports bhakti through disciplined timing—encouraging devotees to align worship, japa, and offerings with Amāvāsyā-focused observance to deepen steadiness (niyama) and reverence (śraddhā).

It reflects Jyotiṣa/Vedāṅga time-reckoning: identifying the kṛṣṇa-pakṣa and the tithi (Amāvāsyā) as ritual determinants, underscoring how calendrical calculation governs dharmic practice.