Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Śāpaprāpti (Receiving a Curse) — Mohinī Narrative

अपेयं पीयता मुक्त्वा कथं वासं लभेद्दिवि । एतदज्ञानिनां प्रोक्तं ज्ञाननां तु न निर्णयः ॥ ६५ ॥

apeyaṃ pīyatā muktvā kathaṃ vāsaṃ labheddivi | etadajñānināṃ proktaṃ jñānanāṃ tu na nirṇayaḥ || 65 ||

جو پینے کے لائق نہیں اسے چھوڑ کر اور جو پینے کے لائق ہے اسے پی لے تو انسان جنت میں سکونت کیسے نہ پائے؟ یہ بات نادانوں کے لیے کہی گئی ہے؛ اہلِ معرفت کے لیے اس میں قطعی فیصلہ نہیں۔

अपेयम्not to be drunk / undrinkable
अपेयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअ-पेय (प्रातिपदिक; √पा (धातु) + यत्, निषेध)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/future passive participle), निषेधपूर्वक (a- prefix)
पीयताम्let it be drunk
पीयताम्:
Vidhi (विधि)
TypeVerb
Root√पा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive imperative)
मुक्त्वाhaving left/abandoned
मुक्त्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√मुच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
कथम्how?
कथम्:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
वासम्dwelling/abode
वासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
लभेत्could obtain
लभेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोग (locative: 'in heaven')
एतत्this
एतत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अज्ञानिनाम्of the ignorant
अज्ञानिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअज्ञानिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन
प्रोक्तम्said/declared
प्रोक्तम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
ज्ञानिनाम्of the knowledgeable
ज्ञानिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootज्ञानिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (but/indeed)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
निर्णयःa settled conclusion/decision
निर्णयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिर्णय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन

Suta (narrating the teaching; speaker attribution uncertain from single-verse input)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It distinguishes rule-based merit (avoiding the forbidden and adopting the permitted) from higher spiritual insight: heavenly reward may follow conduct, but the wise do not treat such results as the final spiritual conclusion.

By implying that external compliance alone is not ultimate, it aligns with the Purana’s broader thrust that devotion and inner transformation surpass mere eligibility for svarga; the knower seeks the highest good, not only heavenly residence.

It primarily reflects Dharma-śāstra style discernment (what is permitted vs. prohibited). While not a direct Vedanga lesson, it uses the practical logic of ritual/ethical eligibility—distinguishing apēya (forbidden) from peya (permitted).