The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative
घनच्छायं मेघनिभं पंचाशत्पुरुषोच्छ्रयम् । तस्याधस्तात्स सुष्वाप स्वोत्तरीयं प्रसार्य च ॥ ७४ ॥
ghanacchāyaṃ meghanibhaṃ paṃcāśatpuruṣocchrayam | tasyādhastātsa suṣvāpa svottarīyaṃ prasārya ca || 74 ||
وہ درخت گھنی چھاؤں والا، بادل کی مانند دکھائی دینے والا اور پچاس آدمیوں کی قامت کے برابر بلند تھا۔ اس کے نیچے اس نے اپنا اُتریہ بچھا کر نیند لے لی۔
Suta (narrating the Purana narrative in Uttara-Bhaga)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
In the Uttara-Bhaga’s tirtha-mahātmya style, the verse grounds sacred geography in lived practice—showing a traveler’s humility and endurance, where even rest is taken simply and without luxury during a dhārmic journey.
Bhakti here is implied through the pilgrim’s simplicity and self-restraint: the devotee accepts whatever shelter is available, conserving mind and body for continued remembrance and worship rather than comfort-seeking.
No direct Vedāṅga instruction is stated; however, the verse reflects practical dharma in yātrā—minimal possessions (one’s cloth), disciplined conduct, and endurance—often treated in smṛti-style guidance surrounding tīrtha narratives.