Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative

विशश्राम मुहूर्तं तु क्षुत्पिपासासमन्वितः । तत उत्थाय भक्ष्यार्थं वृक्षांस्तत्र व्यलोकयत् ॥ ७२ ॥

viśaśrāma muhūrtaṃ tu kṣutpipāsāsamanvitaḥ | tata utthāya bhakṣyārthaṃ vṛkṣāṃstatra vyalokayat || 72 ||

بھوک اور پیاس سے بے حال ہو کر وہ کچھ دیر آرام کرنے لگا۔ پھر اٹھ کر کھانے کی تلاش میں وہاں کے درختوں کو چاروں طرف دیکھنے لگا۔

विशश्रामrested
विशश्राम:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootवि-श्रम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मुहूर्तम्for a moment
मुहूर्तम्:
Adhikarana (अधिकरण/Time-span)
TypeNoun
Rootमुहूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कालाधिकरणार्थे (accusative of duration)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/emphasis particle)
क्षुत्पिपासासमन्वितःafflicted with hunger and thirst
क्षुत्पिपासासमन्वितः:
Karta (कर्ता/Subject; adjectival)
TypeAdjective
Rootक्षुत् + पिपासा + समन्वित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of subject); द्वन्द्वः: क्षुत् (hunger) + पिपासा (thirst) + समन्वित (क्त, accompanied by)
ततःthen/thereupon
ततः:
Desha-Kala (देश-काल/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्यय; अव्यय-प्रयोग (adverb): ‘thereupon/from then’
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया/Absolutive)
TypeVerb
Rootउद्-स्था (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा/absolutive), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया (having risen)
भक्ष्यार्थम्for food
भक्ष्यार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootभक्ष्य + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रयोजनार्थे (accusative of purpose); तत्पुरुषः: भक्ष्य (food) + अर्थ (for the sake of)
वृक्षान्trees
वृक्षान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
व्यलोकयत्looked around/saw
व्यलोकयत्:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootवि-अवलोक् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Suta (narrator) [contextual narration within Uttara-Bhaga]

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It highlights the human condition during pilgrimage or hardship—hunger and thirst—and shows steady, mindful action rather than despair, a common Purāṇic framing for perseverance in dharma-oriented journeys.

Indirectly, it sets the narrative ground where bodily needs arise during a journey; Bhakti literature often teaches that one continues one’s dharmic purpose with patience, regulating the senses and remaining focused on the larger sacred aim.

The use of the time-unit “muhūrta” reflects traditional time-reckoning (connected with Jyotiṣa/Vedāṅga time calculation), emphasizing disciplined pacing of travel, rest, and action.