Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative

जीवितं वा वरारोहे विष्ठायां सा भवेत्क्रिमिः । क्रिमियोनिविनिर्मुक्ता काष्ठीला जायते शुभे ॥ ४२ ॥

jīvitaṃ vā varārohe viṣṭhāyāṃ sā bhavetkrimiḥ | krimiyonivinirmuktā kāṣṭhīlā jāyate śubhe || 42 ||

اے خوش اندام خاتون! وہ زندگی میں یا مرنے کے بعد بھی گندگی میں کیڑا بن جاتی ہے۔ کیڑوں کی یَونی سے چھوٹ کر، اے نیک بخت، ‘کاشٹھیلا’ نامی ادنیٰ مخلوق کے روپ میں پیدا ہوتی ہے۔

jīvitamlife
jīvitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjīvita (जीवित प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); object of implied 'to preserve/for life' in alternative construction
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (वा अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्प)
vara-āroheO fair lady
vara-ārohe:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvara-ārohā (वर + आरोहा प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); कर्मधारय: 'excellent' + 'one who mounts/ascends' (epithet of a woman)
viṣṭhāyāmin excrement
viṣṭhāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootviṣṭhā (विष्ठा प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
bhavetwould become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada
krimiḥa worm
krimiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkrimi (कृमि प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
krimi-yoni-vinirmuktāfreed from the worm-womb
krimi-yoni-vinirmuktā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkrimi-yoni-vinirmuktā (कृमि + योनि + विनिर्मुक्ता)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); multi-member तत्पुरुष: 'freed (vinirmuktā, क्त) from worm-womb' (krimi-yoni)
kāṣṭhīlāa wooden doll/log-like being (kāṣṭhīlā)
kāṣṭhīlā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāṣṭhīlā (काष्ठीला प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
jāyateis born/arises
jāyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (जन् धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada
śubheO auspicious one
śubhe:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśubhā (शुभा प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)

Narada (teaching in a didactic warning tone; addressee framed as a woman: varārohe/śubhe)

Vrata: none

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It warns that adharma and impurity-driven actions can lead to degrading rebirths; the verse uses stark imagery (worm in filth) to stress accountability under karma and the urgency of purification and righteous conduct.

Though not naming Vishnu directly, it functions as a negative instruction: fear of papaphala and lower rebirths motivates turning toward śuddhi, vrata, and ultimately steady bhakti as a protective discipline against downfall.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is dharma-śāstra style ethical causality—actions produce specific results (papaphala), so one should adopt purificatory rites and regulated conduct.