Previous Verse
Next Verse

Shloka 134

The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative

उक्तान्येतानि पापानि यान्यनुक्तान्यपि द्विज । सर्वेषां भागिनी चाहं यद्येतदनृतं वदे ॥ १३४ ॥

uktānyetāni pāpāni yānyanuktānyapi dvija | sarveṣāṃ bhāginī cāhaṃ yadyetadanṛtaṃ vade || 134 ||

اے دو بار جنم لینے والے! یہ گناہ بیان کیے گئے ہیں، اور جو بیان نہیں کیے گئے وہ بھی؛ اگر میری بات جھوٹی ہو تو میں ان سب گناہوں میں بھی شریک ٹھہروں۔

उक्तानिsaid/mentioned
उक्तानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (प्रत्यय) → उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘said/mentioned’ (पापानि इत्यस्य विशेषण)
एतानिthese
एतानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; निर्देश (demonstrative)
पापानिsins
पापानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तृ/विषय (of ‘to be shared’)
यानिwhich
यानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
अनुक्तानिunsaid
अनुक्तानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootन + उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘unsaid/unmentioned’
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)
द्विजO brāhmaṇa
द्विज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
सर्वेषाम्of all (sins)
सर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (पापानि इत्यर्थे), षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्ध
भागिनीa sharer/partner
भागिनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभागिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृ/विधेय (predicate nominative)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृ
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म (object of speaking)
अनृतम्untruth
अनृतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म
वदेI say
वदे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, उत्तम-पुरुष, एकवचन

Unnamed narrator/speaker addressing a dvija (contextual admonition/assurance within Uttara-Bhaga discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It stresses accountability in sacred instruction: the speaker invokes a self-imposed consequence if the teaching is untrue, reinforcing satya (truthfulness) as a core pillar of dharma.

Bhakti rests on sincerity and integrity; by grounding instruction in truth and moral responsibility, the verse supports the devotional life where truthful speech and clean conduct protect one’s spiritual progress.

Vyākaraṇa/semantic precision is implied: careful, truthful articulation of doctrine matters, and misstatement (anṛta) is treated as ethically consequential—urging disciplined speech in teaching and ritual contexts.