Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Honoring the Mother (Mātṛpūjanam): Consent, Equity, and Dana to Restore Household Dharma

एकैकस्यै ददौ पुत्रो हारयुग्मं मनोहरम् । कुंकुमं चंदनं भूरि कर्पूरं प्रस्थसंख्यया ॥ ४४ ॥

ekaikasyai dadau putro hārayugmaṃ manoharam | kuṃkumaṃ caṃdanaṃ bhūri karpūraṃ prasthasaṃkhyayā || 44 ||

اس بیٹے نے ہر ایک کو دلکش ہاروں کا ایک ایک جوڑا عطا کیا؛ اور پرستھ کے پیمانے کے مطابق بہت سا کُنگُم، چندن اور کافور بھی نذر کیا۔

ekaikasyaito each one (of them)
ekaikasyai:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rooteka-eka (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); distributive sense ‘to each (one)’
dadaugave
dadau:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धा॒तु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
putraḥthe son
putraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
hāra-yugmama pair of necklaces
hāra-yugmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothāra + yugma (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
manoharamcharming, beautiful
manoharam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmanohara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with hāra-yugmam
kuṃkumamsaffron/vermillion
kuṃkumam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkuṃkuma (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
caṃdanamsandalwood
caṃdanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcaṃdana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
bhūriin abundance, much
bhūri:
Visheshana (विशेषण/quantity)
TypeIndeclinable
Rootbhūri (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
FormIndeclinable quantifier/adverb (परिमाणवाचक अव्यय)
karpūramcamphor
karpūram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarpūra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
prastha-saṃkhyayāby (the measure of) prasthas
prastha-saṃkhyayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootprastha + saṃkhyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); measure-expression ‘by the count/measure of prasthas’

Narada (narrating within a Tirtha/Mahatmya account in Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It highlights dharmic generosity (dāna) through auspicious gifts—ornaments and fragrant ritual substances—commonly associated with honor, worship, and merit (puṇya) in Tirtha-Māhātmya contexts.

While not directly teaching bhakti doctrine, it reflects the devotional culture of offering pleasing, sattvic items (candana, karpūra, kuṅkuma) that are traditionally used in pūjā and honoring devotees—supporting a life oriented toward sacred service.

It indirectly reflects practical ritual discipline through standardized measurement—“prastha”—showing how offerings are quantified in traditional practice (a procedural detail aligned with kalpa/ritual method rather than abstract philosophy).