Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Honoring the Mother (Mātṛpūjanam): Consent, Equity, and Dana to Restore Household Dharma

धात्रीप्रमाणैर्हरैश्च मौक्तिकैर्दीप्तिसंयुतैः । प्रददौ संहतान्कृत्वा वलयान्पंच सप्त च ॥ ४२ ॥

dhātrīpramāṇairharaiśca mauktikairdīptisaṃyutaiḥ | pradadau saṃhatānkṛtvā valayānpaṃca sapta ca || 42 ||

اس نے دھاتری-پیمانہ کے جواہرات اور درخشاں موتیوں سے جڑے، باہم جوڑ کر بنائے گئے پانچ اور سات کنگن پیش کیے۔

dhātrī-pramāṇaiḥwith (items) of dhātrī-measure
dhātrī-pramāṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootdhātrī (प्रातिपदिक) + pramāṇa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka/Pumliṅga (agreeing with haraiḥ/mauktikaiḥ), Tṛtīyā (3rd), Bahuvacana; तत्पुरुषः ‘धात्री-प्रमाण’ = ‘nurse/earth-like measure’ (measure as of Dhātrī)
haraiḥwith diamonds/emeralds (haras)
haraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Tṛtīyā (3rd), Bahuvacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
mauktikaiḥwith pearls
mauktikaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmauktika (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Tṛtīyā (3rd), Bahuvacana
dīpti-saṃyutaiḥendowed with brilliance
dīpti-saṃyutaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdīpti (प्रातिपदिक) + saṃyuta (कृदन्त, √yuj)
FormNapumsaka, Tṛtīyā (3rd), Bahuvacana; तत्पुरुषः ‘दीप्त्या संयुत’ qualifying mauktikaiḥ/haraiḥ
pradadaugave
pradadau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√dā (दा धातु)
FormLaṅ-lakāra (Imperfect), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
saṃhatānassembled / joined together
saṃhatān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃhata (कृदन्त, sam-√han/√hā?; ‘collected/compacted’)
FormPumliṅga, Dvitīyā (2nd), Bahuvacana; past participle used adjectivally qualifying valayān
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय), avyaya; prior action
valayānbracelets/bangles
valayān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvalaya (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Dvitīyā (2nd), Bahuvacana
pañcafive
pañca:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañca (अव्यय/संख्या-प्रातिपदिक)
FormSaṅkhyā (numeral), indeclinable in form; qualifying valayān
saptaseven
sapta:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (अव्यय/संख्या-प्रातिपदिक)
FormSaṅkhyā (numeral), indeclinable in form; qualifying valayān
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)

Suta (narrating the Purana account)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It highlights dāna within a tīrtha-mahātmya setting: offering valuable, radiant gifts is portrayed as an act that supports merit (puṇya) and sacred hospitality, reinforcing the Purana’s emphasis on pilgrim-ethics and generosity.

While not explicitly devotional in wording, the act of reverently offering precious items functions as bhakti-in-action—honoring the sacred (and those connected to it) through selfless giving, a common Purāṇic expression of devotion.

Primarily kalpa-oriented ritual culture is implied: the verse reflects how gifts (dāna) and auspicious items are specified by measure and quality, aligning with practical norms of ceremonial giving rather than technical jyotiṣa or vyākaraṇa.