Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Pātivratya-kathana

The Narrative of the Pativrata

भर्तुर्दाक्षिण्ययोगाच्च अवतीर्य तुरंगमात् । अवागूहत बाहुभ्यामुत्थाप्य पतितं सुतम् ॥ १३ ॥

bharturdākṣiṇyayogācca avatīrya turaṃgamāt | avāgūhata bāhubhyāmutthāpya patitaṃ sutam || 13 ||

شوہر کی مہربانی سے متاثر ہو کر وہ گھوڑے سے اتر آئی۔ اس نے گرے ہوئے بیٹے کو بازوؤں میں بھر کر گلے لگایا اور اٹھا کھڑا کیا۔

भर्तुःof (her) husband/lord
भर्तुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
दाक्षिण्य-योगात्due to (his) kindness/consideration
दाक्षिण्य-योगात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootदाक्षिण्य (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; समासः—दाक्षिण्यस्य योगः (genitive-tatpurusha)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अवतीर्यhaving descended
अवतीर्य:
Kriya-viseshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअव-तॄ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), 'having descended'
तुरङ्गमात्from the horse
तुरङ्गमात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतुरङ्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
अवागूहतshe embraced/covered
अवागूहत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-गूह् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
बाहुभ्याम्with (her) two arms
बाहुभ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), द्विवचन (dual)
उत्थाप्यhaving lifted up
उत्थाप्य:
Kriya-viseshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउद्-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), causative sense in usage: 'having lifted/raised'
पतितम्fallen
पतितम्:
Visheshana of Karma (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपतित (कृदन्त; √पत् धातु)
Formभूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सुतम्son
सुतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Suta (narrating the episode within the Uttara-Bhaga Tirtha-Mahatmya)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It highlights dharma expressed as compassion—kindness within family relationships becomes the immediate cause for protective, selfless action.

While not directly teaching a bhakti practice, it models the devotional virtue of dayā (compassion), which Narada Purana repeatedly treats as a supportive quality for Vishnu-bhakti and righteous living.

No specific Vedanga (such as Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa-ritual procedure) is taught in this verse; it is primarily narrative dharma instruction through conduct.