Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 18

Saṃsāra-duḥkha: Karmic Descent, Garbhavāsa, Life’s Anxieties, Death, and the Call to Jñāna-Bhakti

गर्भाग्निनानुदह्येयमिदानीमपि पापकृत् । कायेन मनसा वाचा परपीडामकारिषम्तेन पापेन दह्यामि त्वहमेकोऽतिदुःखितः ॥ १८ ॥

garbhāgninānudahyeyamidānīmapi pāpakṛt | kāyena manasā vācā parapīḍāmakāriṣamtena pāpena dahyāmi tvahameko'tiduḥkhitaḥ || 18 ||

میں گناہ کرنے والا ہوں، اس لیے اب بھی رحم کی آگ میں جل رہا ہوں۔ جسم، دل اور زبان سے میں نے دوسروں کو اذیت دی؛ اسی گناہ سے میں اکیلا سخت غم میں جل رہا ہوں۔

गर्भाग्निनाby the womb-fire
गर्भाग्निना:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगर्भ + अग्नि (प्रातिपदिके)
Formसमास: तत्पुरुष — गर्भस्य अग्निः ‘fire of the womb’; पुल्लिङ्ग; तृतीया, एकवचन
अनुदह्येI am being burned further
अनुदह्ये:
क्रिया (Predicate verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु + दह् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद; उत्तमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः ‘I am being burned further’
इदम्this (state/condition)
इदम्:
कर्म/विषय (Object/Topic)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; (पाठे ‘इयम्/इदम्’ सन्दिग्ध; सन्ध्यन्तरित ‘अनुदह्ये इदम्’)
इदानीम्now
इदानीम्:
कालाधिकरण (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootइदानीम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
अपिeven, also
अपि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle); ‘also/even’
पापकृत्a sinner, doer of sin
पापकृत्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप + कृ (धातु) → पापकृत् (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्विप्)
Formसमास: तत्पुरुष — पापं करोति इति; क्विपन्त-कर्तृवाचक (agent noun); पुल्लिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
कायेनby the body
कायेन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; तृतीया, एकवचन
मनसाby the mind
मनसा:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया, एकवचन
वाचाby speech
वाचा:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया, एकवचन
परपीडाम्harm to others
परपीडाम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपर + पीडा (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष — परस्य पीडा ‘harm to others’; स्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
अकारिषम्I committed
अकारिषम्:
क्रिया (Predicate verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलुङ् (Aorist/लुङ्), परस्मैपद; उत्तमपुरुष, एकवचन; ‘I did/made’
तेनby that
तेन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया, एकवचन
पापेनby sin
पापेन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया, एकवचन
दह्यामिI am burned
दह्यामि:
क्रिया (Predicate verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद; उत्तमपुरुष, एकवचन
तुindeed
तु:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात; विशेष/विरोधार्थक (but/indeed)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
एकःalone
एकः:
कर्तृसम्बन्धि विशेषण (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifies अहम्)
अतिदुःखितःextremely distressed
अतिदुःखितः:
कर्तृसम्बन्धि विशेषण (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + दुःखित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formउपपद-समास/उपसर्गयुक्त विशेषण; पुल्लिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘exceedingly distressed’

A suffering jīva (the repentant soul speaking from within the womb), as narrated in the Narada–Sanatkumara dialogue context

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It highlights karmic accountability: cruelty done through body, mind, and speech returns as intense suffering, prompting repentance and a turn toward dharma and purification.

By exposing the pain caused by pāpa, it prepares the heart for surrender and reform—key foundations for genuine bhakti, which requires compassion and non-injury toward others.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is ethical discipline over the three instruments—kāya (action), manas (intention), and vāk (speech)—which supports all Vedic practice and prāyaścitta.