Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 44

The Narration of the Brāhma Purāṇa’s Account

Brāhma Purāṇānukramaṇikā

सूतशौनकसंवादं भुक्तिमुक्तिप्रदायकम् । लिखित्वैतत्पुराणं यो वैशाख्यां हेमसंयुतम् ॥ ४४ ॥

sūtaśaunakasaṃvādaṃ bhuktimuktipradāyakam | likhitvaitatpurāṇaṃ yo vaiśākhyāṃ hemasaṃyutam || 44 ||

جو شخص سوت اور شونک کے مکالمے پر مشتمل، بھوگ اور موکش دینے والے اس پران کو ماہِ ویشاکھ میں سونے کے ساتھ لکھواتا ہے، وہ وعدہ شدہ ثواب حاصل کرتا ہے۔

sūtaśaunakasaṃvādamdialogue between Suta and Shaunaka
sūtaśaunakasaṃvādam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsūta-śaunaka-saṃvāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
bhuktimuktipradāyakambestower of enjoyment and liberation
bhuktimuktipradāyakam:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhukti-mukti-pradāyaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (qualifies purāṇam)
likhitvāhaving written
likhitvā:
Purvakala-kriya (Prior Action)
TypeIndeclinable
Rootlikh (लिख्)
FormKtva Pratyaya (Absolutive/Gerund)
etatthis
etat:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeNoun
Rootetad (एतद्)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
purāṇamPurana (text)
purāṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpurāṇa (पुराण)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद्)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
vaiśākhyāmon the full moon day of Vaishakha
vaiśākhyām:
Adhikarana (Location/Time)
TypeNoun
Rootvaiśākhī (वैशाखी)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
hemasaṃyutamaccompanied by gold
hemasaṃyutam:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Roothema-saṃyuta (हेम-संयुत)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular

Suta (in the Suta–Shaunaka dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Suta
S
Shaunaka

FAQs

It presents a phalaśruti: preserving the Purāṇa by having it written (and offering it with dāna) is praised as a means to both bhukti (rightful prosperity) and mukti (liberation), emphasizing scripture-service as a spiritual act.

By valuing the copying and gifting of the Purāṇa, the verse frames bhakti as practical seva—supporting the spread of sacred narration (kathā/saṃvāda) that nurtures devotion and leads ultimately toward mokṣa.

While not a direct Vedāṅga teaching, it reflects dharma-śāstric practice: auspicious kāla (timing) in Vaiśākha and the ritual principle of dāna (especially hema-dāna) connected to śāstra-preservation (likhita-dāna).