The Description of the Glory of the Purāṇa
Purāṇa-Māhātmya
कपर्दिनं विरूपाक्ष व्याघ्रचर्मांबरावृतम् । भूतिभूषितसर्वांगं नागभूषणभूषितम् ॥ १७ ॥
kapardinaṃ virūpākṣa vyāghracarmāṃbarāvṛtam | bhūtibhūṣitasarvāṃgaṃ nāgabhūṣaṇabhūṣitam || 17 ||
اس نے کپردی، وِروپاکش—ببر شیر کی کھال کے لباس میں ملبوس—اس ربّ کو دیکھا؛ جس کے تمام اعضا مقدس بھسم سے آراستہ تھے اور جو سانپوں کو ہی زیور کے طور پر دھارے ہوئے تھا۔
Narada (describing Rudra/Śiva in an anukramaṇikā-style summary)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
The verse encodes Śiva’s renunciant majesty: tiger-skin (mastery over primal nature), bhasma (detachment and impermanence), and serpents (fearlessness and yogic power), presenting Rudra as the ascetic-lord beyond worldly ornamentation.
By giving a vivid dhyāna-style description of the deity’s marks, it supports devotional remembrance (smaraṇa) and focused contemplation—core bhakti practices—through a concrete form that devotees can meditate upon.
Primarily Nirukta/etymological understanding and iconographic convention: epithets like Kapardin and Virūpākṣa function as technical identifiers for dhyāna and ritual visualization rather than grammar or astrology instruction.