Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 71

The Exposition of the Dvādaśī Vow for the Twelve Months

Dvādaśī-vrata-nirṇaya and Mahā-dvādaśī Lakṣaṇas

सुमंगलैर्गीतवाद्यैः स्तोत्रपाठैर्जपादिभिः । ततः प्रभाते द्वादश्यां तिलपात्रोपरि स्थिताम् ॥ ७१ ॥

sumaṃgalairgītavādyaiḥ stotrapāṭhairjapādibhiḥ | tataḥ prabhāte dvādaśyāṃ tilapātropari sthitām || 71 ||

مبارک گیت و ساز، ستوتر پاٹھ اور جپ وغیرہ کے ساتھ؛ پھر دوادشی کی صبح تل سے بھرے برتن کے اوپر رکھی ہوئی (اُسے) پوجا کرے۔

su-maṃgalaiḥwith auspicious (items/acts)
su-maṃgalaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootsu + maṃgala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n), तृतीया (Instr) बहुवचन (pl); “auspicious (good) [things]”
gīta-vādyaiḥwith songs and musical instruments
gīta-vādyaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootgīta (प्रातिपदिक) + vādya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n), तृतीया (Instr) बहुवचन (pl); इतरेतर-द्वन्द्व: “songs and instruments”
stotra-pāṭhaiḥwith hymn-recitals
stotra-pāṭhaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootstotra (प्रातिपदिक) + pāṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m), तृतीया (Instr) बहुवचन (pl); षष्ठी/कर्मधारयार्थ: “recitations of hymns”
japa-ādibhiḥwith mantra-repetition etc.
japa-ādibhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootjapa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m), तृतीया (Instr) बहुवचन (pl); “with japa and the like”
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), “thereafter/then”
prabhātein the morning
prabhāte:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m) / नपुंसक (n) प्रयोगे, सप्तमी (Loc) एकवचन (sg)
dvādaśyāmon the Dvadashi (12th lunar day)
dvādaśyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvādaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f), सप्तमी (Loc) एकवचन (sg)
tila-pātra-upariupon the sesame-vessel
tila-pātra-upari:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottila (प्रातिपदिक) + pātra (प्रातिपदिक) + upari (अव्यय)
Formअव्ययीभाव (adverbial compound): “on/above the sesame-vessel” (locative sense)
sthitāmplaced/standing
sthitām:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग (f), द्वितीया (Acc) एकवचन (sg); “placed/standing” (qualifies an implied feminine object, e.g., pratimām)

Narada

Vrata: Ekādaśī/Dvādaśī observance (continuation)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It emphasizes that a vrata is completed through both inner devotion (japa, stotra) and outer auspiciousness (mangala-gīta and vādyas), culminating in the dawn Dvādaśī worship with a prescribed ritual support (tila-pātra).

Bhakti is expressed here as continuous remembrance and praise—stotra-recitation and japa—performed with a sanctified, celebratory atmosphere, indicating that devotion is both heartfelt practice and reverent ritual offering.

Kalpa (ritual procedure) and Jyotiṣa-based tithi discipline are implied: the act is timed specifically for prabhāta on Dvādaśī and follows a concrete upacāra setup (establishing the worship-object on a tila vessel).