Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 68

The Explanation of the Twelve-Month Caturthī Vrata

बन्धुभिः सह भुंजीत स्वयं च प्रीतमानसः । एतद्व्रतं नरः कृत्वा भुक्त्वा भोगानिहोत्तमान् ॥ ६८ ॥

bandhubhiḥ saha bhuṃjīta svayaṃ ca prītamānasaḥ | etadvrataṃ naraḥ kṛtvā bhuktvā bhogānihottamān || 68 ||

وہ اپنے رشتہ داروں کے ساتھ کھانا کھائے اور خود بھی خوش دل رہے۔ یہ ورت ادا کر کے انسان اسی دنیا میں بہترین نعمتوں سے بہرہ مند ہوتا ہے۔

bandhubhiḥwith relatives
bandhubhiḥ:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootbandhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (सह/Instrumental), बहुवचन
sahatogether with
saha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय (उपपद/particle): with
bhuṃjītashould eat/enjoy
bhuṃjīta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
svayamoneself
svayam:
Karta (कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण): oneself
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): and
prīta-mānasaḥwith a pleased mind
prīta-mānasaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprīta (कृदन्त; √prī) + mānasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Nominative), एकवचन; बहिर्व्रीह्यर्थे प्रयोगः/तत्पुरुषः: ‘प्रीतं मानसं यस्य सः’ = having a pleased mind
etat-vratamthis vow
etat-vratam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः = ‘एतत् च तत् व्रतम्’ (this vow)
naraḥa man/person
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Nominative), एकवचन
kṛtvāhaving performed
kṛtvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): having done/performed
bhuktvāhaving enjoyed
bhuktvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): having eaten/enjoyed
bhogānenjoyments
bhogān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), बहुवचन
ihahere (in this world)
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/adverb of place): here/in this world
uttamānexcellent/best
uttamān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), बहुवचन; विशेषण of ‘bhogān’

Narada (teaching within a vrata-vidhi context; dialogic frame traditionally Narada ↔ Sanatkumara-s)

Vrata: Vara-vrata (implied by continuation into 113.69)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It teaches that a vow (vrata) is not only external austerity but also inner disposition—performing the observance with harmony (sharing with one’s bandhu-s) and a pleased mind is integral to its merit and results.

By emphasizing prīta-mānasa (a joyful, content heart), it aligns with bhakti’s core mood: offerings and observances become spiritually potent when done with gladness rather than resentment or pride.

It reflects Kalpa-style ritual discipline (vrata-vidhi) concerning bhojana-niyama (rules of eating/partaking) and the ethical-social dimension of ritual—sharing food and maintaining sattvika mental conduct.