Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 42

The Explanation of the Twelve-Month Caturthī Vrata

विप्राय बटवे दद्याद्गंधपुष्पार्चिताय च । तंडुला वैश्वदैवत्या हरदैवत्यमिश्रिताः ॥ ४२ ॥

viprāya baṭave dadyādgaṃdhapuṣpārcitāya ca | taṃḍulā vaiśvadaivatyā haradaivatyamiśritāḥ || 42 ||

خوشبو اور پھولوں سے اَर्चِت برہمن یا بٹُک (برہماچاری) کو دان دے؛ چاول وِشْوے دیووں کے لیے سنسکرت ہوں اور ہَر (شیوا) کے لیے نذر شدہ شے سے ملے ہوں۔

विप्रायto a brāhmaṇa
विप्राय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
बटवेto a young brahmacārin (boy)
बटवे:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootबटु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
दद्यात्should give
दद्यात्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद (Parasmaipada)
गन्ध-पुष्प-अर्चितायto one worshipped with fragrance and flowers
गन्ध-पुष्प-अर्चिताय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeAdjective
Rootगन्ध (प्रातिपदिक) + पुष्प (प्रातिपदिक) + अर्चित (अर्च्-धातु, क्त; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त ‘अर्चित’ = worshipped; समासः—तत्पुरुषः (गन्धैः पुष्पैः अर्चितः)
and
:
सम्बन्ध (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तण्डुलाःrice grains
तण्डुलाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतण्डुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
वैश्व-दैवत्याःbelonging to the Viśvedevas
वैश्व-दैवत्याः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootवैश्व (प्रातिपदिक) + दैवत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); समासः—तत्पुरुषः (विश्वदेवताः यस्य/येषां)
हर-दैवत्य-मिश्रिताःmixed with (that) of Hara (Śiva) as deity
हर-दैवत्य-मिश्रिताः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootहर (प्रातिपदिक) + दैवत्य (प्रातिपदिक) + मिश्रित (मिश्र्-धातु, क्त; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त ‘मिश्रित’ = mixed; समासः—तत्पुरुषः (हरदैवत्येन मिश्रिताः)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishvedevas
H
Hara (Shiva)

FAQs

It frames charity (dāna) as a sanctified act: honoring a worthy recipient with fragrance and flowers and then giving consecrated rice, thereby converting a material gift into ritual merit (puṇya) through deity-linked intention.

Bhakti is expressed here through reverential service—worshipful honoring (arcana) of the recipient and offering food-grains with a deity-conscious dedication, turning giving into devotional remembrance rather than mere social generosity.

It reflects Kalpa-style ritual procedure: recipient qualification (brāhmaṇa/brahmacārin), preliminary honor (gandha-puṣpa arcana), and deity-specific consecration (Viśvedevas/Hara) governing how the offering is prepared and given.