Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 35

The Account of the Third-day Vow Observed through the Twelve Months

Tṛtīyā-vrata

अन्येभ्यो विप्रवर्येभ्यो दक्षिणां च प्रयत्नतः । भूयसीं च ततो दद्याद्विप्रेभ्यो देवितुष्टये ॥ ३५ ॥

anyebhyo vipravaryebhyo dakṣiṇāṃ ca prayatnataḥ | bhūyasīṃ ca tato dadyādviprebhyo devituṣṭaye || 35 ||

دیگر برگزیدہ برہمنوں کو بھی پوری کوشش سے دَکْشِنا (نذرانہ) دیا جائے؛ پھر دیوتا کی خوشنودی کے لیے برہمنوں کو اس سے بھی زیادہ فراخ دلی سے عطا کیا جائے۔

अन्येभ्यःto others
अन्येभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी/पञ्चमी विभक्ति (Dat./Abl.), बहुवचन; अत्र चतुर्थी (to others)
विप्र-वर्येभ्यःto the excellent Brahmins
विप्र-वर्येभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + वर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी/पञ्चमी, बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थे ‘श्रेष्ठा विप्राः’ (best among Brahmins)
दक्षिणाम्a gift/fee (dakṣiṇā)
दक्षिणाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
प्रयत्नतःwith effort, diligently
प्रयत्नतः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: ‘from/with effort’), क्रियाविशेषण
भूयसीम्greater, more (abundant)
भूयसीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभूयस् (प्रातिपदिक; तुलनात्मक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; तुलनात्मक (comparative)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘then/thereafter/from that’
दद्याद्should give
दद्याद्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
विप्रेभ्यःto the Brahmins
विप्रेभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी/पञ्चमी, बहुवचन; अत्र चतुर्थी (recipient)
देवि-तुष्टयेfor the goddess’s satisfaction
देवि-तुष्टये:
Prayojana (प्रयोजन/हेतु)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक) + तुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति (Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘of the goddess’ satisfaction)

Narada (teaching in the Narada–Sanatkumara dialogue context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

B
Brāhmaṇas
D
Deity (Deva/Devī)

FAQs

It teaches that sincere, careful giving (dakṣiṇā/dāna) to worthy brāhmaṇas is a direct means of pleasing the deity; generosity becomes an act of devotional dharma rather than mere social custom.

By framing generous giving as “devituṣṭi” (for the deity’s satisfaction), the verse turns ritual charity into bhakti—offering through dharmic action to honor the divine.

Ritual propriety connected to yajña practice is implied—especially the correct offering of dakṣiṇā (a key element of śrauta/smārta procedure), emphasizing careful execution (prayatnataḥ) and appropriate generosity.