Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 28

The Account of the Third-day Vow Observed through the Twelve Months

Tṛtīyā-vrata

समर्प्य देव्यै नैवेद्यं द्विजेष्वेतन्निवेदयेत् । वायनं च ततः पश्चाद्दद्यात्संबन्धिबन्धुषु ॥ २८ ॥

samarpya devyai naivedyaṃ dvijeṣvetannivedayet | vāyanaṃ ca tataḥ paścāddadyātsaṃbandhibandhuṣu || 28 ||

دیوی کو نَیویدیہ پیش کر کے وہی نَیویدیہ دِویجوں (برہمنوں) کو نذر کرے۔ پھر وायن کو اپنے رشتہ داروں اور عزیزوں میں تقسیم کر دے۔

समर्प्यhaving offered
समर्प्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√अर्प् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक-क्रिया (having offered)
देव्यैto the Goddess
देव्यै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सम्प्रदान (recipient)
नैवेद्यम्food offering (naivedya)
नैवेद्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनैवेद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मपदम्
द्विजेषुamong the twice-born (Brahmins)
द्विजेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; अधिकरण (among/to the Brahmins)
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम; ‘निवेदयेत्’ इत्यस्य कर्म
निवेदयेत्should present/offer
निवेदयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√विद् (धातु) [निवेदय- (causative/denominative sense: ‘to present/offer’)]
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; उपसर्गः नि-
वायनम्vāyana gift
वायनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवायन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मपदम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (afterwards)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
संबन्धि-बन्धुषुamong related kinsmen
संबन्धि-बन्धुषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंबन्धिन् (प्रातिपदिक) + बन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; अधिकरण; समासः—संबन्धिनः बन्धवः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Narada (teaching in a dharma/ritual instruction context, traditionally within Narada–Sanatkumara dialogue framing)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: karuna

D
Devi

FAQs

It teaches that worship becomes complete when the offering is sanctified by being given first to the deity and then shared through dāna—especially to Brahmins and thereafter to one’s kin—turning personal pūjā into social and ethical dharma.

Bhakti is shown as reverent offering (naivedya) to the Goddess followed by selfless sharing; devotion is not only an inner sentiment but also a disciplined act of giving that honors the deity’s presence in the community.

It reflects Kalpa (ritual procedure) through the prescribed sequence—deity offering, brāhmaṇa presentation, and vāyana distribution—indicating correct ritual order and the dharmic handling of consecrated food and gifts.