Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 26

The Description of the Index/Summary of the Garuḍa

Purāṇa

आवश्यकोत्तमं दानं प्रेतसौख्यकरोहनम् । शारीरकविनिर्देशो यमलोकस्य वर्णनम् ॥ २६ ॥

āvaśyakottamaṃ dānaṃ pretasaukhyakarohanam | śārīrakavinirdeśo yamalokasya varṇanam || 26 ||

اس میں پریت کے سکون کا سبب بننے والے نہایت ضروری اور بہترین دان کا بیان ہے؛ نیز جسم دھاری آتما کے اصول اور یم لوک کی تفصیل بھی بیان کی گئی ہے۔

āvaśyaka-uttamamthe most necessary (excellent)
āvaśyaka-uttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāvaśyaka (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा) Ekavacana; karmadhāraya-samāsa; agrees with dānam
dānamgift, charity
dānam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा) Ekavacana
preta-saukhya-kara-ohanamthat brings comfort to the departed spirit
preta-saukhya-kara-ohanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpreta (प्रातिपदिक) + saukhya (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक) + ohana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा) Ekavacana; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa/arthatatpuruṣa sense: 'bringing about (ohanam) the making (kara) of comfort (saukhya) for the preta'
śārīraka-vinirdeśaḥdescription of the body (corporeal matters)
śārīraka-vinirdeśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśārīraka (प्रातिपदिक) + vinirdeśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा) Ekavacana; tatpuruṣa: 'description/indication (vinirdeśa) of the body (śārīraka)'
yama-lokasyaof Yama’s world
yama-lokasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (षष्ठी) Ekavacana; tatpuruṣa: 'world of Yama'
varṇanamdescription
varṇanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvarṇana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा) Ekavacana

Suta (summarizing the Narada Purana’s contents in an anukramanika manner)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Y
Yama

FAQs

It signals key subject-matter: dharmic charity that aids the departed, instruction on the embodied self, and the moral-eschatological framework of Yama’s realm—linking ethics (dana) with consequences after death.

Indirectly: by emphasizing dharma and right conduct (especially dana) as supportive disciplines that purify life and prepare one for higher spiritual pursuit; the verse itself functions as a contents-summary rather than a direct bhakti teaching.

Ritual-practical dharma is implied through dana and preta-related welfare; while no single Vedanga is named, the verse points to applied ritual norms and doctrinal clarification (vinirdeśa) typical of dharma-śāstra style instruction.