Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 93

The Description of the Skanda Purāṇa’s Anukramaṇī

Index/Summary

प्रायश्चित्तविधिश्चाग्नेरुत्पत्तिश्च सुरागमः । देवदीक्षा शिवस्तोत्रं नानापातकनाशनम् ॥ ९३ ॥

prāyaścittavidhiścāgnerutpattiśca surāgamaḥ | devadīkṣā śivastotraṃ nānāpātakanāśanam || 93 ||

اس میں کفّارے (پرایشچت) کے طریقے، مقدس آگ کی پیدائش، دیویہ آگم کی روایت؛ دیوتا کی دیکشا، شیو کے ستوتر، اور گوناگوں گناہوں کے ناش کے طریقے بھی سکھائے گئے ہیں۔

prāyaścitta-vidhiḥthe procedure of expiation
prāyaścitta-vidhiḥ:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-विषयः)
TypeNoun
Rootprāyaścitta (प्रातिपदिक) + vidhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः—‘prāyaścittasya vidhiḥ’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चयार्थः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
agneḥof Agni / of fire
agneḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
utpattiḥorigin/arising
utpattiḥ:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-विषयः)
TypeNoun
Rootutpatti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चयार्थः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
sura-āgamaḥthe arrival of the gods
sura-āgamaḥ:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-विषयः)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + āgama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः—‘surāṇām āgamaḥ’ (coming/arrival of the gods)
deva-dīkṣādivine initiation
deva-dīkṣā:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-विषयः)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + dīkṣā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः—‘devānāṃ dīkṣā’ or ‘deve dīkṣā’ (initiation for/into deity-worship)
śiva-stotrama hymn to Śiva
śiva-stotram:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-विषयः)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + stotra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा) or Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः—‘śivasya stotram’
nānā-pātaka-nāśanamthe destroyer of various sins
nānā-pātaka-nāśanam:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-विषयः)
TypeNoun
Rootnānā (अव्यय/प्रातिपदिक) + pātaka (प्रातिपदिक) + nāśana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा) or Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः—‘nānāvidhāni pātakāni’ + ‘teṣāṃ nāśanam’

Sage Nārada (describing the contents/topics—anukramaṇikā style)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

A
Agni
S
Shiva

FAQs

This verse functions as a contents-summary, highlighting that the text preserves practical dharma: expiations, sacred-fire origins, Āgamic tradition, consecrations, and stotras—tools meant to purify life and restore spiritual order after wrongdoing.

By pointing to devadīkṣā and Śiva-stotra, it emphasizes devotion expressed through consecrated worship and heartfelt praise; bhakti here is shown as disciplined, ritual-supported reverence that also purifies sins.

The verse foregrounds ritual-technical knowledge—prāyaścitta-vidhi and sacred-fire (agni) doctrine—aligned with Kalpa (ritual procedure) and Āgamic practice rather than grammar or astrology.