Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 8

The Description of the Skanda Purāṇa’s Anukramaṇī

Index/Summary

समुद्रमथनाख्यानं देवेंद्रचरितं ततः । पार्वत्याः समुपाख्यानं विवाहस्तदनंतरम् ॥ ८ ॥

samudramathanākhyānaṃ deveṃdracaritaṃ tataḥ | pārvatyāḥ samupākhyānaṃ vivāhastadanaṃtaram || 8 ||

پھر سمندر منتھن کا بیان اور دیویندر (اِندر) کے کارنامے آتے ہیں؛ اس کے بعد پاروتی کی ضمنی کہانی، اور پھر اس کا وِواہ॥۸॥

समुद्रमथनाख्यानम्the account of the churning of the ocean
समुद्रमथनाख्यानम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसमुद्र + मथन + आख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (समुद्रमथनस्य आख्यानम्)
देवेन्द्रचरितम्the deeds of Indra
देवेन्द्रचरितम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवेन्द्र + चरित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (देवेन्द्रस्य चरितम्)
ततःthereafter
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/हेतुवाचक-अव्यय (adverb: ‘then/thereafter’)
पार्वत्याःof Pārvatī
पार्वत्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive singular
समुपाख्यानम्a detailed narrative
समुपाख्यानम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसम् + उप + आख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
विवाहःthe marriage
विवाहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
तत्then/that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः (correlative particle) — ‘that/thereupon’
अनन्तरम्immediately after
अनन्तरम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverbial accusative) — ‘immediately after’

Suta (summarizing the Narada Purana’s contents in an anukramaṇikā section)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

S
Samudra (Ocean)
I
Indra
P
Parvati

FAQs

It functions as an anukramaṇikā (table-of-contents) verse, indicating that major purāṇic episodes—Samudra Manthana, Indra’s deeds, Pārvatī’s episode, and her marriage—are presented in a purposeful sequence for dharma-oriented reflection.

By pointing to celebrated divine narratives, it signals that hearing and remembering such kathās (śravaṇa–smaraṇa) is a primary purāṇic method to cultivate devotion and reverence toward the divine order upheld by the devas.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; it is a structural cue summarizing forthcoming narratives rather than a technical instruction.