यथा विशोकं भुवनं त्वयैवादित्य सर्वदा तथा विशोकता मे ऽस्तु त्वद्भक्तिः प्रतिजन्म च //
yathā viśokaṃ bhuvanaṃ tvayaivāditya sarvadā tathā viśokatā me 'stu tvadbhaktiḥ pratijanma ca //
اے آدتیہ! جیسے صرف تیرے ہی سبب یہ جہان ہمیشہ غم سے پاک ہے، ویسے ہی مجھے بھی بےغمی نصیب ہو؛ اور ہر جنم میں تیری بھکتی میری رہے۔
It does not describe pralaya directly; it presents a devotional theology in which Āditya is the sustaining power by whom the world remains ordered and “sorrowless,” and the devotee seeks that same inner freedom.
It supports the Purāṇic ideal that worldly duty is strengthened by devotion: a king or householder should cultivate bhakti and steadiness of mind, seeking freedom from grief (viśokatā) so actions remain dharmic across life’s changes.
No vastu or iconographic rule is stated; ritually, it functions as a stotra-prayer used for japa or recitation to Surya, emphasizing continual devotion “in every birth.”