तत्रापि जातौ श्रेष्ठायां धर्मस्योत्कर्षणेन तु अपुत्रजन्मिनः शेषाः प्राणिनः समवस्थिताः //
tatrāpi jātau śreṣṭhāyāṃ dharmasyotkarṣaṇena tu aputrajanminaḥ śeṣāḥ prāṇinaḥ samavasthitāḥ //
وہاں بھی، اعلیٰ ترین قسم کے جنم میں، دھرم کی بلندی کے ذریعے ہی باقی جاندار—جو بے اولاد (بغیر بیٹے کے) پیدا ہوتے ہیں—اپنی اپنی حالت میں قائم کیے جاتے ہیں۔
This verse is not about Pralaya; it focuses on dharma as the ordering principle that determines how beings are ‘placed’ or regarded within social and moral hierarchies.
It implies that dharma—not merely birth—governs social standing and outcomes; for householders, the verse highlights the importance of lineage/offspring concerns under dharma, while for kings it supports dharmic governance that evaluates merit and duty beyond status alone.
No direct Vastu or temple-ritual rule is stated; the takeaway is ethical: dharma is the decisive standard for proper placement and recognition within society, which can indirectly guide ritual eligibility and social rites.
Read Matsya Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.