तत्र स्थितो मुनिवरः शैलेन सहितो वशी दृष्ट्वा तु तेजसो राशिं मुनिं शैलप्रिया तदा //
tatra sthito munivaraḥ śailena sahito vaśī dṛṣṭvā tu tejaso rāśiṃ muniṃ śailapriyā tadā //
وہاں بہترین مُنی، جو اپنے حواس پر قابو رکھنے والا تھا، پہاڑ کے ساتھ کھڑا تھا؛ اس نور کے پیکر مُنی کو دیکھ کر شَیل پریا اُس وقت حیران رہ گئی۔
This verse does not describe pralaya directly; it emphasizes tapas-born radiance (tejas) of a self-controlled sage, a recurring Purāṇic marker of spiritual power that often becomes relevant in cosmic events elsewhere in the text.
By highlighting a sage who is vaśī (sense-mastered), the verse implicitly upholds self-restraint as a core virtue—mirroring the Matsya Purana’s ethical ideal that rulers and householders must govern desire and act with disciplined conduct (dama/śama).
No explicit Vāstu or ritual procedure is stated; however, the motif of a radiant muni in a mountain setting commonly frames tīrtha/āśrama sanctity—background themes that the Matsya Purana later connects to sacred-site selection and temple/āśrama establishment.