विस्मृतानि च शस्त्राणि प्रादुर्भावं प्रपेदिरे प्रभावस्तीर्थमुख्यानां तदा पुण्यतमो ऽभवत् //
vismṛtāni ca śastrāṇi prādurbhāvaṃ prapedire prabhāvastīrthamukhyānāṃ tadā puṇyatamo 'bhavat //
جو ہتھیار فراموشی میں چلے گئے تھے وہ بھی اس وقت پھر ظاہر ہو گئے؛ اور اسی گھڑی بڑے بڑے تیرتھوں کی تاثیر نہایت اعلیٰ درجے کی موجبِ ثواب بن گئی۔
It does not directly describe pralaya; instead, it emphasizes extraordinary re-manifestation and heightened sacred efficacy, using “appearance again” as a sign of intensified tirtha-prabhāva (holy potency).
It supports the dharmic ideal that householders and rulers should seek purification and merit through recognized tirthas; honoring chief pilgrimage sites is presented as a powerful means to accrue puṇya and uphold social-religious order.
The ritual takeaway is the primacy of tīrtha-prabhāva—bathing, worship, and offerings performed at major tirthas are portrayed as especially merit-giving; no specific vastu/temple-measurement rule is stated in this verse.